Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 16, 16 |
Den Nye Aftale En dag vi var på vej ud til bedestedet, mødte vi en kvinde der var besat af en spådomsdæmon. Hun var slave og tjente mange penge til sine ejere ved at spå folk. | 1992 Og det skete, da vi var på vej ud til bedehuset, at vi mødte en pige, som havde en spådomsånd; hun skaffede sine herrer store indtægter ved at spå. | 1948 Så skete det engang, da vi gik ud til bedehuset, at vi mødte en pige, som var besat af en spådomsånd og skaffede sine herrer stor fortjeneste ved at spå. | |
Seidelin Engang vi var på vej til det sted, hvor der blev holdt jødisk gudstjeneste, gik vi forbi en slavinde, der kunne spå, og som skaffede sine herrer gode indtægter ved sit sandsigeri. | kjv dk Og det skete, som vi gik til bøn, en bestemt ung kvinge mødte os som var besat med en spådomsånd, som indbragte hendes mestre stor gevinst ved at spå: | ||
1907 Men det skete, da vi gik til Bedestedet, at en Pige mødte os, som havde en Spådomsånd og skaffede sine Herrer megen Vinding ved at spå. | 1819 16. Men det skete, der vi gik til Bedehuset, at en Pige mødte os, som havde en Spaadomsaand og skaffede sine Herrer megen Vinding ved at spaae. | 1647 Men det skeede / der vi ginge til Bøn / ad en Pige møtte os / som hafde en Spaadoms Aand / som gafnede sine Herrer meget / i det hun spaade. | |
norsk 1930 16 Men det skjedde engang vi drog ut til bedestedet, at vi møtte en trælkvinne som hadde en spådomsånd, og som hjalp sine herrer til stor inntekt ved å spå. | Bibelen Guds Ord Nå skjedde det da vi gikk til bønnen, at vi ble møtt av en slavepike som var besatt av en spådomsånd. Hun skaffet sine herrer stor inntekt ved å spå. | King James version And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying: |
16 AA 201-20; VSS 311.1 16:7 - 40 AA 211-20 16:16 - 18 AA 212-3; EW 203-5; GC 516; RC 218 info |