Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 16, 17


Den Nye Aftale
Nu fulgte hun efter Paulus og os andre mens hun råbte: »De mænd arbejder for den højeste Gud, og de fortæller jer hvordan I kan blive frelst. «
1992
Hun fulgte efter Paulus og os, mens hun råbte: »De mennesker er den højeste Guds tjenere, de forkynder jer vejen til frelse.«
1948
Hun fulgte bag efter Paulus og os andre, råbte og sagde: »Disse mænd er den højeste Guds tjenere, og de forkynder jer frelsens vej.«
Seidelin
Hun gik bagefter Paulus og os andre og råbte: 'De mennesker er den Højeste Guds tjenere og forkynder jer Frelsesvejen.'
kjv dk
Den samme fulgte Paulus og os, og råbte, og siger, Disse mænd er tjenere af den allerhøjeste Gud, som viser for os frelsens vej.
1907
Hun fulgte efter Paulus og os, råbte og sagde: "Disse Mennesker ere den højeste Guds Tjenere, som forkynde eder Frelsens Vej."
1819
17. Denne fulgte efter Paulus og os, raabte og sagde: disse Mennesker ere den høieste Guds tjenere, som forkynder Eder saliggørelsens Vei.
1647
Den samme fulde Paulum oc os efter / raabte oc sagde / Disse menniske ere den høyeste Guds Tienere / som forkynde eder saliggiørelsens Vey.
norsk 1930
17 Hun fulgte efter Paulus og oss og ropte: Disse mennesker er den høieste Guds tjenere, som forkynner eder frelsens vei.
Bibelen Guds Ord
Denne piken fulgte Paulus og oss, og hun ropte og sa: "Disse menneskene er tjenere for Den Høyeste Gud, de forkynner oss frelsens vei."
King James version
The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which show unto us the way of salvation.

svenske vers      


16 AA 201-20; VSS 311.1
16:7 - 40 AA 211-20
16:16 - 18 AA 212-3; EW 203-5; GC 516; RC 218
16:17 RC 218.1; RY 154.3   info