Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 16, 19


Den Nye Aftale
Da hendes ejere så deres håb om indtjening forsvinde, greb de fat i Paulus og Silas og slæbte dem hen til de romerske myndigheder på torvet.
1992
Men da hendes herrer forstod, at det var ude med deres håb om indtægt, greb de fat i Paulus og Silas og slæbte dem hen på torvet til myndighederne.
1948
Men da hendes herrer så, at det nu var forbi med deres håb om fortjeneste, greb de Paulus og Silas og slæbte dem hen på torvet for at stille dem for øvrigheden.
Seidelin
Men da pigens herrer opdagede, at deres udsigter til at tjene på hende var ødelagt, faldt de over Paulus og Silas og trak dem for øvrigheden på Torvet.
kjv dk
Og da hendes mestre så’ at håbet om en gevinst var væk, tog de Paulus og Silas til fange, og førte dem ind på markedspladsen til lederne,
1907
Men da hendes Herrer så, at deres Håb om Vinding var forsvundet, grebe de Paulus og Silas og slæbte dem hen på Torvet for Øvrigheden.
1819
19. Men der hendes Herrer saae, at deres Haab om Vinding var forsvundet, toge de Paulus og Silas og slæbte dem hen paa Torvet for de Øverste.
1647
Men der hendis Herre saae / ad deres nyttis Haab var ude / da toge de Paulum oc Silam / droge dem paa Torfvet for de Øfverste.
norsk 1930
19 Men da hennes herrer så at deres håp om inntekt var ute, tok de fatt på Paulus og Silas og slepte dem avsted til torvet for å stille dem for retten,
Bibelen Guds Ord
Men da herrene hennes så at deres håp om fortjeneste svant, grep de Paulus og Silas og drog dem med inn på torget til de politiske lederne.
King James version
And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew them into the marketplace unto the rulers,

svenske vers      


16 AA 201-20; VSS 311.1
16:7 - 40 AA 211-20
16:19 - 26 3T 406
16:19 - 34 AA 213-7; EW 204-5; RC 343; SR 312   info