Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 16, 20


Den Nye Aftale
De stillede dem for dommerne og sagde: »De her mennesker er kun ude på at lave ballade i byen. De er jøder
1992
De førte dem frem for byens embedsmænd og sagde: »Disse mennesker skaber uro i vores by. De er jøder,
1948
Og de førte dem til byfogederne og sagde: »Disse mænd volder uro i vor by; de er jøder
Seidelin
De førte dem for embedsmændene og sagde: 'Disse mænd er Jøder.
kjv dk
Og bragte dem til fredsdommere, og siger, Disse mænd, som er Jøder, skaber store problemer i vores by,
1907
Og de førte dem til Høvedsmændene og sagde: "Disse Mennesker, som ere Jøder, forvirre aldeles vor By.
1819
20. Og de førte dem til Høvedsmændene og sagde: disse Mennesker, som ere Jøder, forvirre slet vor Stad,
1647
Oc førde dem til Høfvizmændene / oc sagde / Disse Menniske forstyrre slet vor Stad / som ere Jøder:
norsk 1930
20 og de førte dem frem for styresmennene og sa: Disse mennesker forstyrrer rent vår by; de er jøder,
Bibelen Guds Ord
Og de førte dem til dommerne og sa: "Disse menneskene, som er jøder, lager stor uro i byen vår.
King James version
And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,

svenske vers      


16 AA 201-20; VSS 311.1
16:7 - 40 AA 211-20
16:19 - 26 3T 406
16:19 - 34 AA 213-7; EW 204-5; RC 343; SR 312   info