Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 13, 41


Den Nye Aftale
Til den tid vil jeg, Menneskesønnen, sende mine engle ud. De vil fjerne alt det der får folk til at forlade Gud, for det hører ikke hjemme i Guds rige. Dem der bryder Loven,
1992
Menneskesønnen skal sende sine engle, og fra hans rige skal de tage alt det væk, som fører til frafald, og alle dem, der begår lovbrud,
1948
Menneskesønnen skal sende sine engle ud, og de skal samle fjerne fra hans rige alle, der frister andre til fald, og dem, som øver lovløshed;
Seidelin
Menneskesønnen skal udsende sine engle, og ud af hans Rige skal de samle alle ødelæggerne og alle, der øver uret,
kjv dk
Mandesønnen skal udsende hans engle, og de skal samle ud af hans kongedømme alle ting der fornærmer, og dem som udvirker ondskabshed;
1907
Menneskesønnen skal udsende sine Engle, og de skulle sanke ud af hans Rige alle Forargelserne og dem, som gøre Uret;
1819
41. Menneskens Søn skal udsende sine Engle, og de skulle sanke af hans Rige alle Forargelser og dem, som gjøre Uret.
1647
Menniskens Søn skal udsende sine Engle / Oc de skulle sancke af hans Rige alle Forargelser / oc dem som giøre uræt:
norsk 1930
41 Menneskesønnen skal utsende sine engler, og de skal sanke ut av hans rike alt det som volder anstøt, og dem som gjør urett,
Bibelen Guds Ord
Menneskesønnen skal sende ut englene Sine, og de skal samle sammen og ta ut av riket alt som er til anstøt og dem som driver med lovløshet.
King James version
The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity;

svenske vers      


13:36 - 43 AA 299; AH 319, 402; COL 70-5; CT 47, 121, 136-7, 189; DA 656; EW 118; Ev 443, 620; FE 250, 295; AG 65.4; GC 321, 631; MH 493; PP 541; 2SM 68-9, 114; 1BC 1086; 5T 333-4; TM 45-7, 54, 61, 234, 411
13:41 - 43 COL 75   info