Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 16, 26


Den Nye Aftale
da der pludselig kom et stort jordskælv. Fundamentet under fængslet gav sig til at ryste, alle dørene sprang op, og lænkerne faldt af fangerne.
1992
Pludselig kom der et kraftigt jordskælv, så fængslets grundmure rystedes; i det samme sprang alle døre op, og alles lænker faldt af.
1948
Med ét kom der et stort jordskælv, så fængselets grundvolde rystede, og straks sprang alle døre op, og alles lænker løstes.
Seidelin
Da kom der et stærkt jordskælv, og fængslet rystede i sin grundvold, alle døre sprang pludselig op, og alles lænker løstes.
kjv dk
Og pludseligt kom der et stort jordskælv, sådan at fængslets fundament blev rystet: og øjeblikkeligt blev alle dørene åbnet, og alles bånd blev løsnet.
1907
Men pludseligt kom der et stort Jordskælv, så at Fængselets Grundvolde rystede, og straks åbnedes alle Dørene, og alles Lænker løstes.
1819
26. Men der skete pludseligen et stort Jordskjælv, saa at Fængslets Grundvold rystede, og strax bleve alle Dørene opladte, og Alles Baand løstes.
1647
men der belf hasteligen et stoort Jordskelf / saa ad Fængselens grundvold rørdis. Oc i det samme blefve alle Dørrene opladne / oc alles Baand blefve løste.
norsk 1930
26 Da kom det med ett et sterkt jordskjelv, så fengslets grunnvoller rystet, og straks sprang alle dører op, og alles lenker løstes.
Bibelen Guds Ord
Plutselig kom det et stort jordskjelv, slik at fengslets grunnvoller ristet. Og straks ble alle dørene åpnet, og alle fangenes lenker ble løst.
King James version
And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed.

svenske vers      


16 AA 201-20; VSS 311.1
16:7 - 40 AA 211-20
16:19 - 26 3T 406
16:19 - 34 AA 213-7; EW 204-5; RC 343; SR 312
16:22 - 34 Ed 66-7
16:25, 26 GC 512, 627; ML 20; RC 342.1; MB 35
16:25 - 34 AA 426, 500   info