Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 16, 29 |
Den Nye Aftale Fangevogteren bad om at få tændt en fakkel og løb ind og kastede sig rystende ned for fødderne af Paulus og Silas. | 1992 Fangevogteren forlangte at få fakler, og han løb ind og faldt . skælvende på knæ for Paulus og Silas. | 1948 Da forlangte han fakler og sprang ind og kastede sig skælvende ned for Paulus og Silas. | |
Seidelin Fangevogteren råbte på lys og løb ind, og rædselsslagen kastede han sig ned for fødderne af Paulus og Silas, | kjv dk Da kaldte han på et lys, og sprang ind, og kom rystende, og faldt ned foran Paulus og Silas, | ||
1907 Men han forlangte Lys og sprang ind og faldt skælvende ned for Paulus og Silas. | 1819 29. Men han begjerede et Lys, og sprang ind og faldt skjælvende ned for Paulus og Silas. | 1647 Men hand begærde et lius / oc spranck hen ind / oc begynte ad befve / oc falt need for Paulo oc Sila / | |
norsk 1930 29 Han bad da om lys og sprang inn, og han falt skjelvende ned for Paulus og Silas. | Bibelen Guds Ord Da bad han om lys, sprang inn og falt skjelvende ned for Paulus og Silas. | King James version Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas, |
16 AA 201-20; VSS 311.1 16:7 - 40 AA 211-20 16:19 - 34 AA 213-7; EW 204-5; RC 343; SR 312 16:22 - 34 Ed 66-7 16:25 - 34 AA 426, 500 info |