Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 16, 29


Den Nye Aftale
Fangevogteren bad om at få tændt en fakkel og løb ind og kastede sig rystende ned for fødderne af Paulus og Silas.
1992
Fangevogteren forlangte at få fakler, og han løb ind og faldt . skælvende på knæ for Paulus og Silas.
1948
Da forlangte han fakler og sprang ind og kastede sig skælvende ned for Paulus og Silas.
Seidelin
Fangevogteren råbte på lys og løb ind, og rædselsslagen kastede han sig ned for fødderne af Paulus og Silas,
kjv dk
Da kaldte han på et lys, og sprang ind, og kom rystende, og faldt ned foran Paulus og Silas,
1907
Men han forlangte Lys og sprang ind og faldt skælvende ned for Paulus og Silas.
1819
29. Men han begjerede et Lys, og sprang ind og faldt skjælvende ned for Paulus og Silas.
1647
Men hand begærde et lius / oc spranck hen ind / oc begynte ad befve / oc falt need for Paulo oc Sila /
norsk 1930
29 Han bad da om lys og sprang inn, og han falt skjelvende ned for Paulus og Silas.
Bibelen Guds Ord
Da bad han om lys, sprang inn og falt skjelvende ned for Paulus og Silas.
King James version
Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas,

svenske vers      


16 AA 201-20; VSS 311.1
16:7 - 40 AA 211-20
16:19 - 34 AA 213-7; EW 204-5; RC 343; SR 312
16:22 - 34 Ed 66-7
16:25 - 34 AA 426, 500   info