Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 16, 34


Den Nye Aftale
Så tog han dem med ind i sin embedsbolig og gav dem noget at spise. Både han og resten af familien var lykkelige over at de alle sammen var begyndt at tro på Jesus.
1992
Så tog han dem op i sit hus og dækkede op for dem, og han og hele hans husstand jublede over at være kommet til tro på Gud.
1948
Derefter førte han den op i sit hus og lod dække bord for dem, og han frydede sig med hele sit hus over, at han var kommen til tro på Gud.
Seidelin
og han bød dem ind til sig og satte et måltid for dem, og jubel brød løs over hele huset, fordi han havde fået troen på Gud.
kjv dk
Og da han havde bragt dem ind i hans hus, satte han mad foran dem, og jublede, og troede på Gud med hele hans hus.
1907
Og han førte dem op i sit Hus og satte et Bord for dem og frydede sig over, at han med hele sit Hus var kommen til Troen på Gud.
1819
34. Og han førte dem op i sit Huus og satte et Bord for dem, og var glad med alt sit Huus i Tro paa Gud.
1647
Oc hand lidde dem i sit Huus / oc sætte et Bord for dem: Oc hand var synderlig lystig / med alt sit huus / ad hand troode paa Gud.
norsk 1930
34 og han førte dem op i sitt hus og satte et bord for dem, og frydet sig, efterat han med hele sitt hus var kommet til troen på Gud.
Bibelen Guds Ord
Da han nå hadde tatt dem med inn i huset sitt, satte han fram mat til dem. Og han gledet seg over å ha kommet til tro på Gud med hele sitt husfolk.
King James version
And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house.

svenske vers      


16 AA 201-20; VSS 311.1
16:7 - 40 AA 211-20
16:19 - 34 AA 213-7; EW 204-5; RC 343; SR 312
16:22 - 34 Ed 66-7
16:25 - 34 AA 426, 500   info