Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 17, 5 |
Den Nye Aftale Det gjorde jøderne misundelige. De fik fat i nogle af de mænd der altid hang på torvet, og fik dem til at lave optøjer og skabe uro i byen. De brød ind hos Jason, en af de kristne i byen, og ledte efter Paulus og Silas som de ville stille for retten. | 1992 Men jøderne blev misundelige og fik nogle dårlige mennesker fra gade med sig, og de lavede opløb og uro i byen. De stormede Jasons hus og ledte efter Paulus og Silas for at bringe dem for folkeforsamlingen. | 1948 Men jøderne blev skinsyge, og de fik fat i nogle slette mennesker fra gaden, lavede opløb og vakte uroligheder i byen; og de stormede Jasons hus og søgte efter dem for at føre dem for folkeforsamlingen. | |
Seidelin Men Jøderne blev opfyldt af misundelse og fik fat i nogle professionelle urostiftere, som foranstaltede sammenstimlen og uroligheder i byen og lavede opløb foran Jasons hus og ville have dem stillet for Folkeforsamlingen. | kjv dk Men Jøderne som ikke troede, bevæget med misundelse, tog til dem nogle onde fyrer af den laveste slags, og samlede en gruppe, og satte hele byen i oprør, og angreb Jasons hus, og forsøgte at bringe dem ud til folket. | ||
1907 Men Jøderne bleve nidkære og toge med sig nogle slette Mennesker af Lediggængerne på Torvet, rejste et Opløb og oprørte Byen; og de storme? de Jasons Hus og søgte efter dem for at føre dem ud til Folket. | 1819 5. Men de vantroe Jøder bleve nidkjære og toge nogle slette Mennesker af Lediggængere til sig, gjorde et Opløb og oprrøte Staden; og de stormede mod Jasons Huus og søgte at føre dem for Folket. | 1647 Men de vantro Jøder vare nidkiere / oc toge nogle onde Mænd til sig af Dagdrifvere / oc giorde en Opløb / oc oprørde Staden / oc de komme for Jasonis Huus / oc søgte efter ad føre dem for Folcket. | |
norsk 1930 5 Men jødene blev nidkjære og tok med sig nogen onde mennesker, nogen dagdrivere, og gjorde et opløp og satte byen i røre, og de trengte frem imot Jasons hus og søkte å få dem ut til folket; | Bibelen Guds Ord Men de jødene som ikke ble overbevist, ble misunnelige, tok med seg noen onde menn fra torget og samlet en folkehop. Så laget de opprør i hele byen, gikk til angrep på Jasons hus og prøvde å føre dem ut til folket. | King James version But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people. |
17:1 - 5 2T 695-6 17:1 - 10 AA 221-30 info |