Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 17, 5


Den Nye Aftale
Det gjorde jøderne misundelige. De fik fat i nogle af de mænd der altid hang på torvet, og fik dem til at lave optøjer og skabe uro i byen. De brød ind hos Jason, en af de kristne i byen, og ledte efter Paulus og Silas som de ville stille for retten.
1992
Men jøderne blev misundelige og fik nogle dårlige mennesker fra gade med sig, og de lavede opløb og uro i byen. De stormede Jasons hus og ledte efter Paulus og Silas for at bringe dem for folkeforsamlingen.
1948
Men jøderne blev skinsyge, og de fik fat i nogle slette mennesker fra gaden, lavede opløb og vakte uroligheder i byen; og de stormede Jasons hus og søgte efter dem for at føre dem for folkeforsamlingen.
Seidelin
Men Jøderne blev opfyldt af misundelse og fik fat i nogle professionelle urostiftere, som foranstaltede sammenstimlen og uroligheder i byen og lavede opløb foran Jasons hus og ville have dem stillet for Folkeforsamlingen.
kjv dk
Men Jøderne som ikke troede, bevæget med misundelse, tog til dem nogle onde fyrer af den laveste slags, og samlede en gruppe, og satte hele byen i oprør, og angreb Jasons hus, og forsøgte at bringe dem ud til folket.
1907
Men Jøderne bleve nidkære og toge med sig nogle slette Mennesker af Lediggængerne på Torvet, rejste et Opløb og oprørte Byen; og de storme? de Jasons Hus og søgte efter dem for at føre dem ud til Folket.
1819
5. Men de vantroe Jøder bleve nidkjære og toge nogle slette Mennesker af Lediggængere til sig, gjorde et Opløb og oprrøte Staden; og de stormede mod Jasons Huus og søgte at føre dem for Folket.
1647
Men de vantro Jøder vare nidkiere / oc toge nogle onde Mænd til sig af Dagdrifvere / oc giorde en Opløb / oc oprørde Staden / oc de komme for Jasonis Huus / oc søgte efter ad føre dem for Folcket.
norsk 1930
5 Men jødene blev nidkjære og tok med sig nogen onde mennesker, nogen dagdrivere, og gjorde et opløp og satte byen i røre, og de trengte frem imot Jasons hus og søkte å få dem ut til folket;
Bibelen Guds Ord
Men de jødene som ikke ble overbevist, ble misunnelige, tok med seg noen onde menn fra torget og samlet en folkehop. Så laget de opprør i hele byen, gikk til angrep på Jasons hus og prøvde å føre dem ut til folket.
King James version
But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people.

svenske vers      


17:1 - 5 2T 695-6
17:1 - 10 AA 221-30   info