Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 2, 19


Den Nye Aftale
Men da Herodes var død, viste en engel sig for Josef i endrøm
1992
Da Herodes var død, se, da viser Herrens engel sig i en drøm for Josef i Egypten
1948
Men da Herodes var død, se, da viser en Herrens engel sig i en drøm for Josef i Ægypten og siger:
Seidelin
Herodes døde, og i Ægypten havde Josef en drøm. Herrens Engel står for ham og siger:
kjv dk
Men da Herodes var død, læg mærke til, en Herrens engel viste sig i en drøm for Josef i Egypten,
1907
Men da Herodes var død, se, da viser en Herrens Engel sig i en Drøm for Josef i Ægypten og siger:
1819
19. Men der Herodes var død, see, da aabenbaredes Herrens Engel i en Drøm for Joseph i Ægypten, sigende:
1647
Men Der Herodes var død / see da obenbaris HErrens Egngel for Joseph i den Drøm / i Ægypten /
norsk 1930
19 Men da Herodes var død, se, da åpenbarer Herrens engel sig i en drøm for Josef i Egypten og sier:
Bibelen Guds Ord
Da Herodes var død, se, da viser en Herrens engel seg for Josef i en drøm i Egypt.
King James version
But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,

svenske vers      


2 DA 59-67
2:19 - 23 DA 66-7   info