Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 2, 19 |
Den Nye Aftale Men da Herodes var død, viste en engel sig for Josef i endrøm | 1992 Da Herodes var død, se, da viser Herrens engel sig i en drøm for Josef i Egypten | 1948 Men da Herodes var død, se, da viser en Herrens engel sig i en drøm for Josef i Ægypten og siger: | |
Seidelin Herodes døde, og i Ægypten havde Josef en drøm. Herrens Engel står for ham og siger: | kjv dk Men da Herodes var død, læg mærke til, en Herrens engel viste sig i en drøm for Josef i Egypten, | ||
1907 Men da Herodes var død, se, da viser en Herrens Engel sig i en Drøm for Josef i Ægypten og siger: | 1819 19. Men der Herodes var død, see, da aabenbaredes Herrens Engel i en Drøm for Joseph i Ægypten, sigende: | 1647 Men Der Herodes var død / see da obenbaris HErrens Egngel for Joseph i den Drøm / i Ægypten / | |
norsk 1930 19 Men da Herodes var død, se, da åpenbarer Herrens engel sig i en drøm for Josef i Egypten og sier: | Bibelen Guds Ord Da Herodes var død, se, da viser en Herrens engel seg for Josef i en drøm i Egypt. | King James version But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt, |
2 DA 59-67 2:19 - 23 DA 66-7 info |