Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 17, 21 |
Den Nye Aftale I Athen brugte både borgerne og de mange udlændinge det meste af deres tid på at høre det sidste nye og diskutere det. | 1992 For athenerne og de fremmede tilflyttere brugte ikke deres tid til andet end at fortælle eller høre nyt. | 1948 Hverken atenerne selv eller de fremmede, som opholdt sig der, gav sig nemlig stunder til andet end at fortælle eller høre nyt. | |
Seidelin Athenerne og de mange udlændinge, som er i byen, får nemlig deres tid til at gå med at høre og spørge om det sidste nye. | kjv dk (For alle Athenerne og de fremmede som var der brugte deres tid på intet andet, end enten at fortælle, eller at høre om nye ting.) | ||
1907 Men alle Atheniensere og de fremmede, som opholdt sig der, gave sig ikke Stunder til andet end at fortælle eller høre nyt. | 1819 21. (Men alle Athenienser og de Fremmede, som opholdt sig der, gave sig ikke af med Andet end at sige eller høre Nyt). | 1647 Men alle Atheeneer / oc de udlændinge fremmede Giester / stoode icke efter andet / end ad sige eller ad høre noget nyt.) | |
norsk 1930 21 Men alle atenere og de fremmede som opholdt sig der, gav sig ikke stunder til annet enn å fortelle eller høre nytt. | Bibelen Guds Ord For alle atenerne og de fremmede som var der, brukte ikke tiden til annet enn å fortelle eller høre nytt. | King James version (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing. ) |
17:14 - 34 AA 233-42, 462 17:16 - 34 Ed 67; MH 214; 1SM 292-3; 6BC 1068, 1084; SR 312-3 info |