Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 17, 32 |
Den Nye Aftale Da filosofferne hørte om opstandelsen fra de døde, begyndte nogle af dem at gøre nar, mens andre afbrød ham og sagde at det ville de gerne høre ham tale om en anden gang. | 1992 Da de hørte om dødes opstandelse, spottede nogle, men andre sagde: »Det vil vi høre dig tale om en anden gang.« | 1948 Men da de hørte om opstandelse fra de døde, spottede nogle; men andre sagde: »Det vil vi høre dig tale om en anden gang.« | |
Seidelin Da Athenerne hørte om dødes opstandelse, var der nogle, der sagde vittigheder, mens andre sagde, at det ville de høre ham tale om en anden gang. | kjv dk Og da de hørte om opstandelsen fra døde, hånede nogen: og andre sagde, Vi vil høre dig igen om denne sag. | ||
1907 Men da de hørte om de dødes Opstandelse, spottede nogle; men andre sagde: "Ville atter høre dig om dette." | 1819 32. Men der de hørte om de Dødes Omstandelse, spottede Nogle; men Andre sagde: vi ville atter høre dig om dette. | 1647 Men der de hørde dødes Opstandelse / giorde nogle spot der af / men nogle sagde / Vi ville atter høre dig om dette. | |
norsk 1930 32 Da de hørte om dødes opstandelse, spottet nogen, men andre sa: Vi vil høre dig ennu en gang om dette. | Bibelen Guds Ord Og da de hørte om oppstandelse fra de døde, spottet noen, mens andre sa: "Vi vil høre deg tale om dette en annen gang." | King James version And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter. |
17:14 - 34 AA 233-42, 462 17:16 - 34 Ed 67; MH 214; 1SM 292-3; 6BC 1068, 1084; SR 312-3 info |