Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 17, 32


Den Nye Aftale
Da filosofferne hørte om opstandelsen fra de døde, begyndte nogle af dem at gøre nar, mens andre afbrød ham og sagde at det ville de gerne høre ham tale om en anden gang.
1992
Da de hørte om dødes opstandelse, spottede nogle, men andre sagde: »Det vil vi høre dig tale om en anden gang.«
1948
Men da de hørte om opstandelse fra de døde, spottede nogle; men andre sagde: »Det vil vi høre dig tale om en anden gang.«
Seidelin
Da Athenerne hørte om dødes opstandelse, var der nogle, der sagde vittigheder, mens andre sagde, at det ville de høre ham tale om en anden gang.
kjv dk
Og da de hørte om opstandelsen fra døde, hånede nogen: og andre sagde, Vi vil høre dig igen om denne sag.
1907
Men da de hørte om de dødes Opstandelse, spottede nogle; men andre sagde: "Ville atter høre dig om dette."
1819
32. Men der de hørte om de Dødes Omstandelse, spottede Nogle; men Andre sagde: vi ville atter høre dig om dette.
1647
Men der de hørde dødes Opstandelse / giorde nogle spot der af / men nogle sagde / Vi ville atter høre dig om dette.
norsk 1930
32 Da de hørte om dødes opstandelse, spottet nogen, men andre sa: Vi vil høre dig ennu en gang om dette.
Bibelen Guds Ord
Og da de hørte om oppstandelse fra de døde, spottet noen, mens andre sa: "Vi vil høre deg tale om dette en annen gang."
King James version
And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter.

svenske vers      


17:14 - 34 AA 233-42, 462
17:16 - 34 Ed 67; MH 214; 1SM 292-3; 6BC 1068, 1084; SR 312-3   info