Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 18, 3


Den Nye Aftale
og fordi både han og Akvila var teltmagere, blev han boende hos dem og arbejdede sammen med Akvila.
1992
og da de havde samme håndværk, blev han hos dem og arbejdede; de var nemlig teltmagere af fag.
1948
og da han havde samme håndværk, blev han hos dem, og de arbejdede sammen; de var nemlig teltmagere af håndværk.
Seidelin
og da de havde samme håndværk, blev han boende hos dem og arbejdede der - de var også teltmagere.
kjv dk
Og fordi han var af det samme håndværk, blev han hos dem, og arbejdede: for ved deres beskæftigelse var de teltmagere.
1907
Og efterdi han øvede det samme Håndværk, blev han hos dem og arbejdede; thi de vare Teltmagere af Håndværk.
1819
3. Og efterdi han var af det samme Haandværk, blev han hos dem og arbeidede; thi de vare Teltmagere af Haandværk.
1647
Oc efterdi hand kunde det samme Handverck, da blef hand hoos dem oc arbeydede: Thi de vare Teltmagere af deres Handverck.
norsk 1930
3 og da han drev samme håndverk, bodde han hos dem og arbeidet der; for de var teltmakere av håndverk.
Bibelen Guds Ord
Siden Paulus hadde samme håndverk, ble han hos dem og arbeidet. De var teltmakere av yrke.
King James version
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.

svenske vers      


18:1 - 3 FE 97; PP 593; 6BC 1062-4
18:1 - 4 AA 243-8, 349-50; MH 154
18:2, 3 TDG 203
18:3 AA 347; COL 78; CT 279; Ed 66, 217; GW 59; GC 68; 7BC 905, 911-2; SR 310; 4T 409-10   info