Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 18, 6


Den Nye Aftale
Men de ville ikke høre på ham og gjorde nar ad ham i stedet. Derfor rystede han støvet af sin kappe som tegn på at han havde opgivet dem, og gik sin vej. »I er selv ude om at I mister livet. Det er ikke min skyld, « sagde han. »Fra nu af vil jeg koncentrere mig om dem der ikke er jøder. «
1992
Men de stillede sig afvisende og spottede. Da rystede Paulus støvet af sin kappe og sagde: »Jeres blod kommer over jeres eget hoved. Jeg er uden skyld. Fra nu af går jeg til hedningerne.«
1948
Men da de stod imod og spottede, rystede han støvet af sine klæder og sagde til den: »Jeres blod komme over jeres egne hoveder. Jeg er uden skyld; fra nu af vil jeg gå til hedningerne.«
Seidelin
Men da tilhørerne stillede sig afvisende og spottende, rejste Paulus sig. Han rystede sin kappe ud og sagde: 'Jeg fralægger mig al skyld for, hvordan det går jer nu. Jeg ved min samvittighed fri. Fra nu af går jeg til hedningerne.'
kjv dk
Og da de modsatte sig, og spottede, rystede han hans kappe, og sagde til dem, Jeres blod er over jeres egne hoveder; jeg er ren: fra nuaf vil jeg gå til Hedningerne.
1907
Men da de stode imod og spottede, rystede han Støvet af sine Klæder og sagde til dem: "Eders Blod komme over eders Hoved! Jeg er ren; herefter vil jeg gå til Hedningerne."
1819
6. Men der de stode imod og bespottede, afrystede han sine Klæder og sagde til dem: Eders Blod være over Eders Hoved! jeg er reen; herefter vil jeg gaae til Hedningerne.
1647
Men der de stood imod oc bespottede / da røste hand sine Klæder / oc sagde til dem, Eders Blod (være) pa eders Hofvit: Jeg re reen / her efter vil jeg gaa til Hedningene.
norsk 1930
6 Men da de stod imot og spottet, rystet han støvet av sine klær og sa til dem: Eders blod komme over eders eget hode! Jeg er ren; fra nu av går jeg til hedningene.
Bibelen Guds Ord
Men da de motsa ham og spottet, ristet han klærne sine og sa til dem: "Deres blod skal komme over deres eget hode. Jeg er ren. Fra nå av går jeg til hedningene."
King James version
And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.

svenske vers      


18:5 - 11 AA 248-52   info