Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 18, 12 |
Den Nye Aftale På det tidspunkt var Gallio guvernør i provinsen Grækenland. En dag sluttede jøderne sig sammen for at få stoppet Paulus. De fik ham stillet for domstolen, | 1992 Men mens Gallio var statholder i Akaja, vendte jøderne sig alle som en imod Paulus, førte ham for domstolen | 1948 Men medens Gallio var statholder i Akaja, rejste jøderne sig alle som én imod Paulus og førte ham for domstolen | |
Seidelin Engang i Gallio's embeds tid som prokonsul i Akaja gik Jøderne i fuld enighed til angreb på Paulus. De trak af med ham og klagede over ham ved domstolen: | kjv dk Og da Gallio var Achaias næstkommanderende, lavede Jøderne enstemmigt instruktioner mod Paulus, og bragte ham til dommersædet, | ||
1907 Men medens Gallio var Statholder i Akaja, stode Jøderne endrægtigt op imod Paulus og førte ham for Domstolen og sagde: | 1819 12. Men der Gallion var Landshøvding i Achaia, stode Jøderne samdrægteligen op imod Paulus og søgte ham for Domstolen og sagde: | 1647 Men der Gallion var Landsherre i Achaja / da sætte jøderne sig samdræcteligen op imod Paulum / oc førde hannem for Domstoolen / | |
norsk 1930 12 Men da Gallio var landshøvding i Akaia, reiste jødene sig alle som en mot Paulus og førte ham for domstolen og sa: | Bibelen Guds Ord Da Gallio var prokonsul i Akaia, samlet jødene seg samstemmig mot Paulus og førte ham til domstolen. | King James version And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat, |
18:12 - 17 AA 253 info |