Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 18, 17 |
Den Nye Aftale Så overfaldt jøderne Sostenes, den synagogeforstander der havde ført sagen. De bankede ham for øjnene af Gallio, men han ville ikke blande sig i det. | 1992 Da greb de alle fat i synagogeforstanderen Sosthenes og slog løs på ham foran domstolen. Men intet af dette tog Gallio sig af. | 1948 Så greb de alle fat i synagogeforstanderen Sostenes og slog løs på ham lige foran domstolen; men alt dette tog Gallio sig ikke af. | |
Seidelin Så greb de fat i Sosthenes, synagogeforstanderen, og pryglede ham foran domhuset; men Gallio tog overhovedet ikke affære. | kjv dk Da tog alle Grækerne Sosthenes, den ledende chef af synagogen, og slog ham foran dommersædet. Og Gallio bekymrede sig ikke om disse ting. | ||
1907 Men alle grebe Synagogeforstanderen Sosthenes og sloge ham lige for Domstolen; og Gallio brød sig ikke om noget af dette. | 1819 17. Men alle Grækerne grebe Sosthenes, Synagogens Forstander, og sloge ham for Domstolen; og Gallion bekymrede sig ikke om alt dette. | 1647 Men alle de græcker grebe Sosthenen / den Øfverste for Synagogen / oc sloge hannem for Domstoolen: Oc Gallion skøtte det intet. | |
norsk 1930 17 Men da tok de alle fatt på synagoge-forstanderen Sostenes og slo ham midt for domstolen; og Gallio brydde sig ikke noget om alt dette. | Bibelen Guds Ord Da tok alle grekerne synagogeforstanderen Sostenes og slo ham foran dommersetet. Men Gallio brydde seg ikke om alt dette. | King James version Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things. |
18:12 - 17 AA 253 info |