Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 18, 20 |
Den Nye Aftale De bad ham om at blive lidt længere, men det sagde han nej til. | 1992 De bad ham blive der i længere tid, det afslog han, | 1948 Men da de bad ham blive dér i længere tid, sagde han ikke ja dertil, | |
Seidelin og de bad ham om at blive der på længere sigt. Det kunne han ikke sige | kjv dk Da de indbød ham til at blive længere tid hos dem, accepterede han ikke; | ||
1907 Men da de bade ham om at blive i længere Tid, samtykkede han ikke; | 1819 20. Men der de bade ham at blive der længere Tid hos dem vilde han ikke samtygge; | 1647 Men der de bade hannem / ad hand vil de blifve længer tjd hoos dem. | |
norsk 1930 20 Da de bad ham bli der lenger, samtykte han ikke, | Bibelen Guds Ord Da de bad ham om å bli hos dem litt lenger, samtykte han ikke i det, | King James version When they desired him to tarry longer time with them, he consented not; |
18:18 - 23 AA 269, 351, 381 info |