Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 18, 22


Den Nye Aftale
og kom til Cæsarea. Derfra tog han op til Jerusalem for at hilse på menigheden, og så fortsatte han til Antiokia.
1992
og kom til Cæsarea, og da han havde været oppe at hilse på menigheden i Jerusalem, tog han til Antiokia.
1948
og efter at være landet i Kæsarea drog han op og hilste på menigheden og drog så ned til Antiokia.
Seidelin
Paulus rejste nu over Kæsarea til Jerusalem, hvor han hilste på menigheden. Derfra tog han til Antiokia,
kjv dk
Og da han havde landet i Cæsarea, og gået op, og hyldet kirken, gik han ned til Antiokia.
1907
og landede i Kæsarea, drog op og hilste på Menigheden og drog så ned til Antiokia.
1819
22. Og han kom til Cæsarea, og han drog op og hilsede Menigheden, og drog ned til Antiochia.
1647
Oc efter ad hand var nedkommen til Casaræam / oc var opgaait oc hafde hilset Meenigheden. Drog hand need til Antiochiam /
norsk 1930
22 og kom til Cesarea; derefter drog han op og hilste på menigheten, og drog så ned til Antiokia.
Bibelen Guds Ord
Og da han var kommet i land i Cæsarea og hadde gått opp og hilst på menigheten, drog han ned til Antiokia.
King James version
And when he had landed at Caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch.

svenske vers      


18:18 - 23 AA 269, 351, 381   info