Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 18, 23 |
Den Nye Aftale Her blev han i nogen tid, og så rejste han igen fra by til by gennem hele Galatien og Frygien for at styrke menighederne. | 1992 Efter nogen tids forløb drog Paulus ud igen. Han rejste fra sted til sted gennem det galatiske land og Frygien og styrkede alle disciplene. | 1948 Og da han havde tilbragt nogen tid dér, tog han bort og rejste fra sted til sted igennem det galatiske land og Frygien og styrkede alle disciplene. | |
Seidelin hvor han tilbragte nogen tid, inden han igen rejste ud. Denne rejse bragte ham fra menighed til menighed i det Galatiske Land og Frygien, idet han overalt styrkede disciplene. | kjv dk Og efter at han havde brugt lidt tid der, rejste han, og gik udover hele Galatien og Frygiens land i den rækkefølge, og styrkede alle disciplene. | ||
1907 Og da han havde opholdt sig der nogen Tid, drog han bort og rejste fra Sted til Sted igennem det galatiske Land og Frygien og styrkede alle Disciplene. | 1819 23. Og da han havde ophldt sig der nogen Tid, drog han bort og reiste fra Stad til Stad igjennem det galatiske Land og Phrygien, og bestyrkede alle Disciple. | 1647 Oc der hand hafde tøfvit nogen tjd / reyste hand ud / oc vandrede igiennem det Galatiske Land oc Phrygiam efter hver andre / oc bestyrckede alle Disciplene. | |
norsk 1930 23 Da han hadde vært der nogen tid, drog han ut, og vandret gjennem det galatiske land og Frygia fra ende til annen og styrket alle disiplene. | Bibelen Guds Ord Etter at han hadde oppholdt seg der en tid, forlot han stedet og reiste gjennom det galatiske land og Frygia og styrket alle disiplene. | King James version And after he had spent some time there, he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples. |
18:18 - 23 AA 269, 351, 381 info |