Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 18, 23


Den Nye Aftale
Her blev han i nogen tid, og så rejste han igen fra by til by gennem hele Galatien og Frygien for at styrke menighederne.
1992
Efter nogen tids forløb drog Paulus ud igen. Han rejste fra sted til sted gennem det galatiske land og Frygien og styrkede alle disciplene.
1948
Og da han havde tilbragt nogen tid dér, tog han bort og rejste fra sted til sted igennem det galatiske land og Frygien og styrkede alle disciplene.
Seidelin
hvor han tilbragte nogen tid, inden han igen rejste ud. Denne rejse bragte ham fra menighed til menighed i det Galatiske Land og Frygien, idet han overalt styrkede disciplene.
kjv dk
Og efter at han havde brugt lidt tid der, rejste han, og gik udover hele Galatien og Frygiens land i den rækkefølge, og styrkede alle disciplene.
1907
Og da han havde opholdt sig der nogen Tid, drog han bort og rejste fra Sted til Sted igennem det galatiske Land og Frygien og styrkede alle Disciplene.
1819
23. Og da han havde ophldt sig der nogen Tid, drog han bort og reiste fra Stad til Stad igjennem det galatiske Land og Phrygien, og bestyrkede alle Disciple.
1647
Oc der hand hafde tøfvit nogen tjd / reyste hand ud / oc vandrede igiennem det Galatiske Land oc Phrygiam efter hver andre / oc bestyrckede alle Disciplene.
norsk 1930
23 Da han hadde vært der nogen tid, drog han ut, og vandret gjennem det galatiske land og Frygia fra ende til annen og styrket alle disiplene.
Bibelen Guds Ord
Etter at han hadde oppholdt seg der en tid, forlot han stedet og reiste gjennom det galatiske land og Frygia og styrket alle disiplene.
King James version
And after he had spent some time there, he departed, and went over all the country of Galatia and Phrygia in order, strengthening all the disciples.

svenske vers      


18:18 - 23 AA 269, 351, 381   info