Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 18, 26


Den Nye Aftale
Han begyndte at tale i synagogen. Det hørte Priskilla og Akvila, og de sørgede for at han fik endnu mere at vide om det at være kristen.
1992
Han begyndte nu frimodigt at tale i synagogen. Da Priskilla og Akvila hørte ham, tog de ham med sig og forklarede ham Guds vej mere udførligt.
1948
Han begyndte også at tale frimodigt i synagogen. Da Priskilla og Akvila hørte ham, tog de ham med hjem og fremstillede »Guds vej« grundigere for ham.
Seidelin
Apollos begyndte dristigt at tale i synagogen, og da Priscilla og Akvila havde hørt ham, tog de sig af ham og fremstillede Guds Vej indgående for ham.
kjv dk
Og han begyndte frimodigt at tale i synagogen: hvem da Aquila og Priscilla havde hørt, tog de ham til sig, og udlagde for ham vejen fra Gud mere perfekt.
1907
Og han begyndte at tale frimodigt i Synagogen. Men da Priskilla og Akvila hørte ham,toge de ham til sig og udlagde ham Guds Vej nøjere.
1819
26. Denne begynbdte og at tale frit i Synagogen. Men der Aquilas og Priscilla hørte ham, toge de ham til sig og udlagde ham Guds Vei nøiere.
1647
Oc denne begynte ad tale frjt obenbar i Synagogen. Men der Aqvilas oc priscilla hørde hannem / toge de hannem til sig / oc lagde hannem Guds Vey end vindskibeligere ud.
norsk 1930
26 Og han begynte å tale frimodig i synagogen. Da Priskilla og Akvilas hadde hørt ham, tok de ham til sig og la Guds vei nøiere ut for ham.
Bibelen Guds Ord
Så begynte han å tale frimodig i synagogen. Da Akvilas og Priskilla hadde hørt ham, fikk de fatt i ham og forklarte ham nøyere om Guds vei.
King James version
And he began to speak boldly in the synagogue: whom when Aquila and Priscilla had heard, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more perfectly.

svenske vers      


18:24 - 28 AA 269-80, 355; 6BC 1063   info