Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 19, 10


Den Nye Aftale
Sådan fortsatte det i to år indtil alle der boede i provinsen Asien, havde hørt om Jesus, både jøder og ikkejøder.
1992
Det fortsatte i to år, så at alle i provinsen Asien fik Herrens ord at høre, både jøder og grækere.
1948
Dette varede i to år, så alle, der boede i provinsen Asien, både jøder og grækere, fik Herrens ord at høre.
Seidelin
Sådan gik to år, og alle, der boede i Provinsen Asien hørte Herrens Ord, både Jøder og Hellenere. Helt usædvanlige undere gjorde Gud ved Paulus' hænder.
kjv dk
Og dette fortsatte igennem 2 år; sådan at alle de som boede i Asien hørte ordet fra Herren Jesus, både Jøder og Grækere.
1907
Men dette varede i to År, så at alle, som boede i Asien, både Jøder og Grækere, hørte Herrens Ord.
1819
10. Men dette varede i to Aar, saa at Alle, som boede i Asia, baade Jøder og Græker, hørte den Herres Jesu Ord.
1647
Men dette skeede i tu Aar / saa ad alle som boede i Asia / hørde den HErris JEsu Ord / baade Jøder oc Græcker.
norsk 1930
10 Dette varte i to år, så alle som bodde i Asia, fikk høre Herrens ord, både jøder og grekere.
Bibelen Guds Ord
Dette fortsatte i to år, slik at alle som bodde i Asia, hørte ordet om Herren Jesus, både jøder og grekere.
King James version
And this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.

svenske vers      


19 AA 281-97
19:8 - 20 AA 285-90   info