Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 19, 12 |
Den Nye Aftale Man tog ligefrem tørklæder og bælter som Paulus havde haft på, og gav dem til de syge. Det gjorde dem raske og drev dæmonerne ud. | 1992 Ja, man bragte ligefrem tørklæder eller bælter, som Paulus havde båret, hen til de syge; og sygdommene forlod dem, og de onde ånder fór ud. | 1948 så man endog bragte tørklæder og bælter fra hans legeme til de syge, og sygdommene veg da fra dem, og de onde ånder fo'r ud. | |
Seidelin som han havde båret, til at lægge hos de syge; så trak sygdommene sig bort, og de vanhellige ånder blev fordrevet. | kjv dk Sådan at fra hans krop blev bragt til de syge lommetørklæder eller forklæder, og sygdommene forlod dem, og de onde ånder gik ud af dem. | ||
1907 så at man endog bragte Tørklæder og Bælter fra hans Legeme til de syge, og Sygdommene vege fra dem, og de onde Ånder fore ud. | 1819 12. saa at man endog bragte Svededuge og Haandklæder fra hans Legeme til de Syge, og at Sygdommene voge fra dem, og de onde Aander fore ud af dem. | 1647 Saa ad der blef hent Svededuge oc Handklæder fra hans Ljf / til dem som vare siuge / oc ad Siugdomme vigede fra dem / oc ad de onde Aander foore ud af dem. | |
norsk 1930 12 så at de endog tok svededuker eller forklær som han hadde hatt på sig, og bar til de syke, og sykdommene vek fra dem, og de onde ånder fór ut av dem. | Bibelen Guds Ord slik at selv svetteduker eller arbeidsforklær som han hadde hatt på seg, ble brakt til de syke, og sykdommene forlot dem, og de onde åndene f¢r ut av dem. | King James version So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them. |
19 AA 281-97 19:8 - 20 AA 285-90 19:11, 12 6BC 1064 info |