Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 19, 17


Den Nye Aftale
Historien om hvad der var sket, nåede ud i hele Efesos. Både jøder og ikkejøder blev fyldt med respekt for den kraft der lå i Jesus’ navn, og de takkede og hyldede ham.
1992
Det rygtedes blandt alle, der boede i Efesos, både jøder og grækere, så alle blev grebet af frygt, og Herren Jesu navn blev lovprist.
1948
Og dette blev kendt af alle dem, som boede i Efesus, både jøder og grækere; og frygt kom over dem alle, og Herren Jesu navn blev højt priset,
Seidelin
Denne hændelse blev kendt overalt blandt Jøder og Hellenere i Efesos; alle blev fulde af respekt, og omtalte Herren Jesu Navn med største ærefrygt.
kjv dk
Og dette blev kendt af alle Jøderne og Grækerne som også boede i Efesus: og frygt faldt på dem alle, og Herren Jesus's navn blev ophøjet.
1907
Men dette blev vitterligt for alle dem, som boede i Efesus, både Jøder og Grækere; og der faldt en Frygt over dem alle, og den Herres Jesu ,Navn blev ophøjet,
1819
17. Men dette blev vitterligt for alle dem, som boede i Ephesus, baade Jøder og Græker; og der faldt en Frygt over dem alle, og den Herres Jesu Navn blev højligen priset.
1647
Men dette blef vitterligt for alle dem som boede i Epheso / baade Jøder oc Græcker: Oc der falt en Fryct ofver dem alle / oc den HErris JEsu Nafn blef høyligen lofvit.
norsk 1930
17 Dette blev da vitterlig for alle dem som bodde i Efesus, både jøder og grekere, og det falt frykt over dem alle, og den Herre Jesu navn blev prist,
Bibelen Guds Ord
Dette ble kjent for alle jøder og grekere som bodde i Efesos. Og frykt kom over dem alle, og Herren Jesu navn ble opphøyet.
King James version
And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.

svenske vers      


19 AA 281-97
19:8 - 20 AA 285-90
19:17 - 20 MYP 275; 6BC 1064   info