Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 19, 22


Den Nye Aftale
Han sendte to af sine mænd, Timotheus og Erastos, til Makedonien, men blev selv lidt længere i Efesos.
1992
To af sine medarbejdere, Timotheus og Erastos, sendte han til Makedonien, men selv blev han en tid i provinsen Asien.
1948
Så sendte han to af sine hjælpere, Timoteus og Erastus, til Makedonien; men selv blev ham endnu nogen tid i provinsen Asien.
Seidelin
Først sendte han to af sine hjælpere, Timotheos og Erastus, til Makedonien, mens han selv blev i Asien endnu en tid.
kjv dk
Sådan sendte han ind i Makedonien to af dem der betjente ham, Timoteus og Erastus; men han hamselv blev tilbage i Asien for en tid.
1907
Og han sendte to af dem, som gik ham til Hånde, Timotheus og Erastus, til Makedonien; men selv blev han nogen Tid i Asien.
1819
22. Men han sendte to af dem, som gik ham tilhaande, Thimotheus og Erastus, til Macedonien; selv blev han nogen Tid i Asia.
1647
Men hand hensende to af dem som hannem tiente / Timotheum oc Erastum / til Macedoniam / self tøfvede hand (nogen) stund i Asia.
norsk 1930
22 Han sendte da to av dem som gikk ham til hånde, Timoteus og Erastus, til Makedonia; selv blev han ennu nogen tid i Asia.
Bibelen Guds Ord
Så sendte han Timoteus og Erastus, to av dem som tjente ham, til Makedonia. Men selv ble han en tid i Asia.
King James version
So he sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in Asia for a season.

svenske vers      


19 AA 281-97
19:21 - 41 AA 291-7   info