Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 19, 24 |
Den Nye Aftale Det skyldtes en sølvsmed der hed Demetrios. Han fremstillede små kopier af Artemistemplet i sølv, og det tjente hans ansatte gode penge på. | 1992 En sølvsmed, der hed Demetrios, lavede Artemistempler i sølv og skaffede håndværkerne ikke så få indtægter. | 1948 Der var nemlig en sølvsmed ved navn Demetrius, som lavede Artemistempler af sølv og således skaffede håndværkerne en ikke ringe fortjeneste. | |
Seidelin Der var en sølvsmed, Demetrios, der havde fundet på at fremstille små kopier af Artemistemplet i sølv, og dermed havde han skaffet håndværkerne en betydelig indtægt. | kjv dk For en bestemt mand kaldet Demetrius, en sølvsmed, som lavede sølvskrin for Diana, indbragte en ikke så lille gevinst til håndværkerne; | ||
1907 Thi en Sølvsmed ved Navn Demetrius gjorde Artemistempler af Sølv og skaffede Kunstnerne ikke ringe Fortjeneste. | 1819 24. Thi en Guldsmed ved Navn Demetrius gjorde Dianas Sølvtempler og skaffede Kunstnerne ikke liden Fortjeneste. | 1647 Thi en Guldsmed / ved nafn Demetrius / giorde Dianæ Sølftemple / Oc skaffede de Konstner icke liden vinding. | |
norsk 1930 24 For en mann ved navn Demetrius, en sølvsmed, som arbeidet Diana-templer av sølv, og som hjalp kunstnerne til en ikke liten inntekt, | Bibelen Guds Ord For en mann ved navn Demetrius, en sølvsmed som laget sølv-helligdommer for Artemis, skaffet håndverkerne en ikke liten fortjeneste. | King James version For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen; |
19 AA 281-97 19:21 - 41 AA 291-7 info |