Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 19, 24


Den Nye Aftale
Det skyldtes en sølvsmed der hed Demetrios. Han fremstillede små kopier af Artemistemplet i sølv, og det tjente hans ansatte gode penge på.
1992
En sølvsmed, der hed Demetrios, lavede Artemistempler i sølv og skaffede håndværkerne ikke så få indtægter.
1948
Der var nemlig en sølvsmed ved navn Demetrius, som lavede Artemistempler af sølv og således skaffede håndværkerne en ikke ringe fortjeneste.
Seidelin
Der var en sølvsmed, Demetrios, der havde fundet på at fremstille små kopier af Artemistemplet i sølv, og dermed havde han skaffet håndværkerne en betydelig indtægt.
kjv dk
For en bestemt mand kaldet Demetrius, en sølvsmed, som lavede sølvskrin for Diana, indbragte en ikke så lille gevinst til håndværkerne;
1907
Thi en Sølvsmed ved Navn Demetrius gjorde Artemistempler af Sølv og skaffede Kunstnerne ikke ringe Fortjeneste.
1819
24. Thi en Guldsmed ved Navn Demetrius gjorde Dianas Sølvtempler og skaffede Kunstnerne ikke liden Fortjeneste.
1647
Thi en Guldsmed / ved nafn Demetrius / giorde Dianæ Sølftemple / Oc skaffede de Konstner icke liden vinding.
norsk 1930
24 For en mann ved navn Demetrius, en sølvsmed, som arbeidet Diana-templer av sølv, og som hjalp kunstnerne til en ikke liten inntekt,
Bibelen Guds Ord
For en mann ved navn Demetrius, en sølvsmed som laget sølv-helligdommer for Artemis, skaffet håndverkerne en ikke liten fortjeneste.
King James version
For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen;

svenske vers      


19 AA 281-97
19:21 - 41 AA 291-7   info