Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 20, 16


Den Nye Aftale
Paulus havde nemlig besluttet sig for bare at sejle forbi Efesos for ikke at bruge for meget tid i provinsen Asien. Han havde travlt, for han ville gerne nå til Jerusalem inden pinse hvis det var muligt.
1992
Paulus havde besluttet at sejle forbi Efesos, for at han ikke skulle bruge for megen tid i provinsen Asien. For han stræbte efter om muligt at være i Jerusalem til pinsedag.
1948
Paulus havde nemlig besluttet at sejle Efesus forbi, for at han ikke skulle blive opholdt i provinsen Asien; thi han fremskyndede sin rejse for, om muligt, at være i Jerusalem på pinsedagen.
Seidelin
Paulus havde nemlig besluttet sig til at sejle forbi Efesos, for at han ikke skulle komme til at bruge tid i Provinsen Asien; han ville skynde sig at nå til Jerusalem til Pinsedag, så vidt det kunne lade sig gøre.
kjv dk
For Paulus havde besluttet at sejle forbi Efesus, fordi han ikke ville bruge tiden i Asien: for han havde travlt, hvis det var muligt for ham, at være i Jerusalem på Pinsedagen.
1907
Thi Paulus havde besluttet at sejle Efesus forbi, for at det ikke skulde hændes, at han blev opholdt i Asien; thi han hastede for at komme til Jerusalem på Pinsedagen, om det var ham muligt.
1819
16. Thi Paulus havde besluttet at sejle Ephesus forbi, at det ikke skulde hændes, at han blev opholdt i Asia; thi han hastede for at være i Jerusalem paa Pintsedagen, om det var ham muligt.
1647
Thi Palulus hafde besluttit / ad seyle Ephesum forbj / ad det skulde icke skee / ad hand skulde tøfve forlenge i Asia. Thi hand hafde / ad hand kunde være i Jerusalem paa Pinzedagen om det var hannem mueligt.
norsk 1930
16 For Paulus hadde satt sig fore å seile Efesus forbi, så han ikke skulde bli heftet i Asia; for han hastet for å nå frem til Jerusalem til pinsedag, om det var ham mulig.
Bibelen Guds Ord
For Paulus hadde bestemt å seile forbi Efesos, slik at han ikke trengte å bruke tid i Asia. Han skyndte seg, for om mulig å være i Jerusalem på pinsedagen.
King James version
For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.

svenske vers      


20:13 - 38 AA 352, 391-6
20:16 AA 389-90, 392   info