Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 2, 20 |
Den Nye Aftale og sagde til ham: »Du skal stå op og rejse tilbage med barnet og hans mor. De der ville slå barnet ihjel, er døde nu. « | 1992 og siger: »Stå op, tag barnet og dets mor med dig og drag til Israels land. For de, der stræbte barnet efter livet, er døde.« | 1948 »Stå op, tag barnet og dets moder med dig og drag til Israels land; thi de, som stræbte barnet efter livet, er nu døde.« | |
Seidelin 'Stå op, tag barnet og dets mor med dig og rejs tilbage til Israel! De, som ville barnet til livs, er døde.' | kjv dk Som siger, Rejs dig op, og tag det unge barn og hans mor, og gå ind i landet Israel: for dem der søgte det unge barns liv er død. | ||
1907 "Stå op, og tag Barnet og dets Moder med dig, og drag til Israels Land; thi de ere døde, som efterstræbte Barnets Liv." | 1819 20. staa op, og tag barnet og dets Moder, og drag hen til Israels Land; thi de ere, døde, som søgte efter barnets liv. | 1647 Sigendes: Stat op / oc tag Barnet oc dets Moder / oc drag hen i Jsraels Land / thi de ere døde / som søgte efter Barnets Lif. | |
norsk 1930 20 Stå op, ta barnet og dets mor og dra til Israels land! for de er døde som stod barnet efter livet. | Bibelen Guds Ord Han sier: "Stå opp, ta det lille Barnet og Hans mor og dra til Israels land, for de som stod det lille Barnet etter livet, er døde." | King James version Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life. |
2 DA 59-67 2:19 - 23 DA 66-7 info |