Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 20, 24 |
Den Nye Aftale Men det regner jeg ikke for noget. Mit liv betyder ingenting i forhold til at gøre den opgave færdig jeg har fået af Kristus: at fortælle om Guds tilgivelse. | 1992 Men jeg tillægger ikke mit liv nogen betydning, når bare jeg må fuldføre mit løb og den tjeneste, jeg har fået fra Herren Jesus: at vidne om evangeliet om Guds nåde. | 1948 Dog, jeg regner ikke mit liv for noget; det har intet værd for mig selv, når jeg blot kan fuldende mit løb og den tjeneste, jeg har fået af Herren Jesus, at vidne om Guds nådes evangelium. | |
Seidelin Nuvel - jeg vil ikke spilde et ord på værdien af selve det at leve, når bare jeg må leve længe nok til at fuldende mit løb og den tjeneste, jeg fik fra Herren Jesus: At forkynde Evangeliet om Guds nåde. | kjv dk Men ingen af disse ting bevæger mig, jeg regner heller ikke mit liv kært for mig selv, sådan at jeg måtte fuldføre min kurs med glæde, og tjenesten, som jeg har modtaget af Herren Jesus, til at vidne om den gode nyhed om Gud’s nåde. | ||
1907 Men jeg agter ikke mit Liv noget værd for mig selv, for at jeg kan fuldende mit Løb og den Tjeneste, som jeg har fået af den Herre Jesus, at vidne om Guds Nådes Evangelium. | 1819 24. Men jeg agter Intet, holder og ikke mit Liv selv dyrebart, paa det jeg kan fuldkomme mit Løb med Glæde og den Tjeneste, som jeg har annammet af den Herre Jesus, at forkynde Guds Naades Evangelium. | 1647 Men jeg støtter intet der om / jeg holder mit Ljf oc icke self dyrbar / paa det ad jeg kand fuldkomme mit Løb med glæde / oc dem Tieniste / som jeg hafver annammit af den HErre JEsu / ad vidne om den Guds Naadis Euangelio. | |
norsk 1930 24 Men for mig selv akter jeg ikke mitt liv et ord verdt, når jeg bare kan fullende mitt løp og den tjeneste som jeg fikk av den Herre Jesus: å vidne om Guds nådes evangelium. | Bibelen Guds Ord Men ikke noe av dette gjør meg noe. Heller ikke har jeg livet kjært for min egen del. Derfor kan jeg med glede avslutte mitt løp og den tjenesten som jeg mottok fra Herren Jesus: å vitne om Guds nådes evangelium. | King James version But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God. |
20:13 - 38 AA 352, 391-6 20:17 - 38 MH 154; 6BC 1064; 5T 141-3 20:24 AA 595; AG 309.1; LHU 325.3; PK 148; PM 28.3; RC 351.4; 1T 372; 2T 178; 3T 27, 406 info |