Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 20, 25 |
Den Nye Aftale Jeg har været sammen med jer længe og fortalt jer om Guds rige, men nu kommer I ikke til at se mig igen. | 1992 Og nu ved jeg, at I ikke mere skal få mig at se, alle I, som jeg kom til og forkyndte Riget for. | 1948 Og se, jeg ved nu, at I ikke mere skal se mit ansigt, alle I, blandt hvem jeg gik omkring og forkyndte Riget«. | |
Seidelin Og nu ved jeg, at I aldrig mere skal se mig, alle I, hos hvem jeg kom, dengang jeg prædikede Riget for jer. | kjv dk Og nu, læg mærke til, jeg ved at I alle, blandt hvem jeg har prædiket Guds kongedømme for, ikke skal se mit ansigt mere. | ||
1907 Og nu se, jeg ved, at I ikke mere skulle se mit Ansigt, alle I, iblandt hvem jeg gik om og prædikede Riget. | 1819 25. Og nu see, jeg veed, at I alle, iblandt hvilke jeg har vandret og prædiket Guds Rige, ikke mere skulle se mit Ansigt. | 1647 Oc nu see / jeg veed / ad I skulle icke meere see alle mit Ansict / iblant hvilcke jeg hafver vandrit / oc prædickit Guds Rige. | |
norsk 1930 25 Og nu, se, jeg vet at I aldri mere skal se mitt åsyn, alle I som jeg gikk omkring iblandt og forkynte riket. | Bibelen Guds Ord Og se, nå vet jeg at ingen av dere som jeg har gått omkring blant og forkynt Guds rike for, skal se ansiktet mitt mer. | King James version And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more. |
20:13 - 38 AA 352, 391-6 20:17 - 38 MH 154; 6BC 1064; 5T 141-3 info |