Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 20, 29 |
Den Nye Aftale Når jeg er væk, ved jeg at der vil trænge glubske ulve ind i flokken, og de vil ikke skåne nogen. | 1992 Jeg ved, at når jeg er borte, vil der komme glubsk ulve til jer, og de vil ikke skåne hjorden. | 1948 Jeg ved, at efter min bortgang skal der iblandt jer komme glubske ulve, som ikke vil spare hjorden. | |
Seidelin Jeg ved, at der efter min afrejse vil komme farlige ulve ind iblandt jer, og de vil ikke skåne hjorden, | kjv dk For jeg ved dette, at efter min afsked skal grådige ulve komme ind blandt jer, som ikke sparer flokken. | ||
1907 Jeg ved, at der efter min Bortgang skal komme svare Ulve ind iblandt eder, som ikke ville spare Hjorden. | 1819 29. Thi jeg veed dette, at der skal indkomme svare Ulve ibland Eder efter min Bortgang, som ikke skulle spare Hjorden. | 1647 Thi jeg veed det ad der skulle indkomme svare Ulfve iblant eder / efter min bortgang / som icke skulle spare Hiorden: | |
norsk 1930 29 Jeg vet at efter min bortgang skal det komme glupende ulver inn blandt eder, som ikke skåner hjorden; | Bibelen Guds Ord For dette vet jeg: Etter min bortgang skal glupske ulver komme inn blant dere, og de vil ikke spare flokken. | King James version For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. |
20:13 - 38 AA 352, 391-6 20:17 - 38 MH 154; 6BC 1064; 5T 141-3 20:27 - 45 RC 245.5 20:28, 29 PP 191-2 20:28 - 31 5T 141-2 20:29 AA 528; Ev 340; RC 199.2; 3SM 398.1; TMK 52.3 20:29, 30 Mar 60.1 info |