Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 21, 4


Den Nye Aftale
Vi opsøgte de kristne i byen og boede hos dem i syv dage. De advarede Paulus mod at tage til Jerusalem fordi Helligånden havde fortalt dem hvad der ville ske.
1992
Vi opsøgte disciplene og blev der i syv dage. Tilskyndet af Ånden sagde de til Paulus, at han ikke skulle rejse op til Jerusalem.
1948
Vi opsøgte disciplene og blev hos dem i syv dage; og tilskyndende af Ånden sagde de til Paulus, at han ikke skulle drage op til Jerusalem.
Seidelin
Vi fandt frem til disciplene og blev der en uge; Ånden indgav dem at sige til Paulus, at han ikke skulle rejse op til Jerusalem.
kjv dk
Og efter at ha’ fundet disciplene, ventede vi der 7 dage: de sagde til Paulus gennem ånden, at han ikke skulle gå op til Jerusalem.
1907
Og vi opsøgte Disciplene og bleve der syv Dage; disse sagde ved Ånden til Paulus, at han ikke skulde drage op til Jerusalem.
1819
4. Og da vi fandt Disciple, bleve vi der syv Dage; disse sagde Paulus ved Aanden, at han ikke skulde drage op til Jerusalem.
1647
Oc der vi funde Disciplene / blefve vi der siu Dage. Hvilcke der sagde Paulo / formedelst Aanden / ad hand skulde icke drage op til Jerusalem.
norsk 1930
4 Vi opsøkte da disiplene og blev der i syv dager; de sa til Paulus ved Ånden at han ikke måtte dra til Jerusalem.
Bibelen Guds Ord
Og da vi fant noen disipler, ble vi der i sju dager. De sa til Paulus ved Ånden at han ikke måtte dra opp til Jerusalem.
King James version
And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.

svenske vers      


21 AA 396-408
21:1 - 16 AA 396-8   info