Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 21, 10 |
Den Nye Aftale Nogle dage senere kom profeten Agabos til byen fra Judæa. | 1992 Vi havde været der i flere dage, da der kom en profet fra Judæa, som hed Agabos. | 1948 Medens vi nu opholdt os dér i flere dage, kom der en profet ved navn Agabus ned fra Judæa. | |
Seidelin Da vi havde været der en tid, kom der fra Judæa en profet, der hed Agabos. | kjv dk Og da vi ventede der mange dage, kom der fra Judæa en bestemt profet, kaldet Agabas. | ||
1907 Men da vi bleve der flere Dage, kom der en Profet ned fra Judæa ved Navn Agabus. | 1819 10. Men der vi bleve der flere Dage, kom en Prophet ned fra Judæa, ved Navn Agabus. | 1647 Men der vi blefve der fleere Dage / da kom en Prophete need af Judæa / ved nafn Agabus / | |
norsk 1930 10 Mens vi nu blev der i flere dager, kom en profet ved navn Agabus ned fra Judea; | Bibelen Guds Ord Vi ble der i mange dager, og på den tiden kom en profet ved navn Agabus ned fra Judea. | King James version And as we tarried there many days, there came down from Judaea a certain prophet, named Agabus. |
21 AA 396-408 21:1 - 16 AA 396-8 info |