Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 21, 24 |
Den Nye Aftale Du skal gå med dem og lade dig rense så du kan deltage i afslutningsceremonien og betale offergaverne for dem. Når folk ser det, bliver de klar over at du lever efter Loven, og forstår at det de har hørt om dig, ikke har noget på sig. | 1992 Tag dem med og lad dig rense sammen med dem og betal udgifterne for dem, så de kan lade deres hoved rage. Så vil alle forstå, at der ikke er noget om det, de har hørt om dig, men at du selv lever efter loven og overholder den. | 1948 Tag dem med dig, og rens dig sammen med dem, og afhold udgifterne for dem, så de kan lade deres hoved rage; så vil alle forstå, at det, de har hørt om dig, ikke har noget på sig, men at du også selv vandrer således, at du holder loven. | |
Seidelin Tag dem med dig og lad dig rense sammen med dem, og betal for dem, så de kan lade hovedet rage; så ved alle, at det, de har hørt om dig, ikke har noget på sig, for du lever stadig selv efter Loven og overholder den. | kjv dk Ta’ dem, og rens digselv med dem, og vær ansvarlig med dem, at de må barbere deres hoveder: og alle må vide at disse ting, hvorom de blev informeret angående dig intet er; men at du digselv også vandrer ordentlig, og overholder loven. | ||
1907 Tag dem med dig, og rens dig sammen med dem,, og gør Omkost? ningen for dem, for at de kunne lade deres Hoved rage; så ville alle erkende, at det, som de have hørt om dig, ikke har noget på sig, men at du også selv vandrer således, at du holder Loven. | 1819 24. Tag dem til dig og lad dig rense med dem og gjør Bekostning paa dem, at de rage Hovedet, saa skulle alle vide at det er intet, somd Eder have hørt om dig, men at du og selvvandrer saaledes, at du holder Loven. | 1647 tag dem til dig / oc lad dig reense med dem / oc giør Bekostning paa dem / ad de rage Hofvedet / Oc alle skkulle vide / ad det er intet / som de ere undervjste udi om dig / me ad du oc self (saa) vandrer / ad du gaar oc holder Loven. | |
norsk 1930 24 slå dig sammen med dem og la dig rense med dem, og ta på dig omkostningene for dem, så de kan få rake sitt hode! så vil alle skjønne at det ikke er noget i det som de har hørt si om dig, men at du også selv vandrer så at du holder loven. | Bibelen Guds Ord Ta dem med og la deg rense sammen med dem, og betal utgiftene deres slik at de kan barbere hodene sine. Slik kan alle få vite at det de har hørt om deg, ikke er tilfelle, men at du selv også lever rett og holder loven. | King James version Them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave their heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but that thou thyself also walkest orderly, and keepest the law. |
21 AA 396-408 21:17 - 40 AA 399-408 21:20 - 26 6BC 1065 info |