Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 22, 6 |
Den Nye Aftale Men da jeg var på vej og nærmede mig Damaskus ved middagstid, blev jeg pludselig badet i et stærkt lys fra himlen. | 1992 Men undervejs, da jeg ved middagstid nærmede mig Damaskus, skinnede et stærkt lys fra himlen pludselig om mig. | 1948 Men da jeg var undervejs og nærmede mig Damaskus, skete det ved middagstid, at et stærkt lys fra Himmelen pludselig omstrålede mig. | |
Seidelin Jeg var undervejs og nærmede mig Damaskus, og da, midt på dagen, omstrålede et klart lys fra Himmelen mig pludselig. | kjv dk Og det skete, at, som jeg var på vej, og var kommet tæt på Damaskus omkring middagstid, pludseligt skinnede der fra himlen et stort lys rundt om mig. | ||
1907 Men det skete, da jeg var undervejs og nærmede mig til Damaskus, at ved Middag et stærkt Lys fra Himmelen pludseligt omstrålede mig. | 1819 6. Men det skete mig, da jeg reiste og kom nær til Damascus, at ved Middag et stærkt Lys fra Himmelen hasteligen omskinnede mig. | 1647 Men det skeede mig / som jeg reyste / oc kom nær til Damascon / om Middagen / ad et stoort Lius af Himmelen / hasteligen skinnede om mig: | |
norsk 1930 6 Men det skjedde da jeg var på veien og kom nær til Damaskus, da strålte ved middags-tider et sterkt lys fra himmelen med ett omkring mig, | Bibelen Guds Ord Nå skjedde det at da jeg var på reisen og nærmet meg Damaskus omkring middagstid, så skinte plutselig et kraftig lys fra himmelen rundt meg. | King James version And it came to pass, that, as I made my journey, and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me. |
22 AA 408-10 22:3 - 11 1SM 346; 6BC 1084 22:3 - 16 6BC 1065; SR 268-74 22:3 - 21 EW 206; MB 129-30 22:6 TDG 160.5 22:6 - 10 2MCP 757.1 info |