Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 22, 10


Den Nye Aftale
›Hvad er det jeg skal gøre, Herre?‹ spurgte jeg, og han svarede: ›Rejs dig op og gå ind til Damaskus. Derinde vil du få at vide hvad Gud har bestemt du skal gøre. ‹
1992
'Hvad skal jeg gøre, Herre?' Og Herren svarede: 'Rejs dig og gå til Damaskus; der vil man sige dig alt, hvad du er bestemt til at gøre.'
1948
Da spurgte jeg: »Hvad skal jeg gøre, Herre?« Og Herren svarede mig: »Stå op og drag videre til Damaskus; og dér skal der blive talt til dig om alt, hvad der er bestemt, at du skal gøre.«
Seidelin
Jeg sagde: "Hvad skal jeg gøre, Herre?" Herren sagde til mig: "Rejs dig og gå til Damaskus, og der skal der blive talt til dig om alt, hvad du er bestemt til at gøre."
kjv dk
Og jeg sagde, Hvad skal jeg gøre, Herre? Og Herren sagde til mig, Rejs dig, og gå til Damaskus; og der skal det blive fortalt dig om alle ting som er udvalgt for dig at gøre.
1907
Men jeg sagde: Hvad skal jeg gøre, Herre? Men Herren sagde til mig: Stå op og gå til Damaskus; og der skal der blive talt til dig om alt, hvad der er bestemt, at du skal gøre.
1819
10. Men jeg sagde: Herre, hvad skal jeg gjøre? Men Herren sagde til mig: staa op og gaa til Damascus, og der skal tales til dig om Alt, hvad dig er forordnet at gjøre.
1647
Men jeg sagde / HErre / hvad skal jeg giøre? Men HErren sagde til mig / Stat op / oc reis dil Damascon: Oc der skal sigis dig om alle de Ting / som dig er forordnet ad giøre.
norsk 1930
10 Jeg sa da: Hvad skal jeg gjøre, Herre? Og Herren svarte mig: Stå op og gå inn i Damaskus! der skal bli talt til dig om alt det som du er bestemt til å gjøre.
Bibelen Guds Ord
Så sa jeg: "Hva skal jeg gjøre, Herre?" Og Herren sa til meg: "Reis deg og gå inn i Damaskus, og der skal du bli fortalt alt som det er bestemt at du skal gjøre."
King James version
And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do.

svenske vers      


22 AA 408-10
22:3 - 11 1SM 346; 6BC 1084
22:3 - 16 6BC 1065; SR 268-74
22:3 - 21 EW 206; MB 129-30
22:6 - 10 2MCP 757.1   info