Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 22, 30


Den Nye Aftale
Næste dag indkaldte han de ledende præster og resten af det jødiske råd for at finde ud af hvad jøderne anklagede Paulus for. Kommandanten fjernede lænkerne fra Paulus og førte ham frem for dem.
1992
Men da han ville have sikker viden om, hvad Paulus var anklaget for af jøderne, lod han ham den følgende dag løse af lænkerne og befalede, at ypperstepræsten og hele Rådet skulle samles. Så lod han Paulus føre ned og fremstillede ham for dem.
1948
Men da han ville have noget pålideligt at vide om, hvad han anklagedes for af jøderne, lod han den næste dag lænkerne tage af ham og befalede, at ypperstepræsterne og hele rådet skulle samles. Så lod han Paulus hente ned og fremstillede ham for dem.
Seidelin
Kommandanten ville have ordentlig besked om, hvad Paulus blev anklaget for af Jøderne, og næste dag lod han ham løse af lænkerne og befalede, at ypperstepræsterne og hele Synédriet skulle samles, og han førte Paulus derhen og fremstillede ham for dem.
kjv dk
Den næste morgen, da han ville kende til årsagen til hvorfor han var blevet anklaget af Jøderne, løsnede han hans bånd, og befalede de ledende præster og hele deres råd at træde frem, og bragte Paulus ned, og satte ham foran dem.
1907
Men den næste Dag, da han vilde have noget pålideligt at vide om, hvad han anklagedes for af Jøderne, løste han ham og befalede, at Ypperstepræsterne og hele Rådet skulde komme sammen, og han førte Paulus ned og stillede ham for dem.
1819
30. Men anden Dagen, der han vilde erfare med Vished, hvorfor han anklagedes af Jøderne, løste han ham af Baandene og befoel, at de Ypperstepræster og deres ganske Raad skulde komme sammen, og han førte Paulus frem og stillede ham for dem.
1647
Men anden Dagen vilde hand vist vide / hvorfor hand anklagedis af Jøderne / oc hand løste hannem af Baandene / oc befalede / ad de ypperste Pæste oc deres gandske Raad skulde komme: Oc hand førde Paulum fræm / oc skickede hannem for dem.
norsk 1930
30 Men da han næste dag vilde ha visshet om hvad jødene hadde å klage på ham, løste han ham, og bød at yppersteprestene og hele rådet skulde komme sammen. Og han førte Paulus ned og stilte ham frem for dem.
Bibelen Guds Ord
Neste dag ønsket han å få nøyaktig rede på hvorfor han ble anklaget av jødene. Derfor løste han ham fra lenkene og befalte yppersteprestene og hele Rådet deres å komme sammen. Deretter førte han Paulus ned og stilte ham fram for dem.
King James version
On the morrow, because he would have known the certainty wherefore he was accused of the Jews, he loosed him from his bands, and commanded the chief priests and all their council to appear, and brought Paul down, and set him before them.

svenske vers      


22 AA 408-10   info