Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 23, 1


Den Nye Aftale
Så henvendte Paulus sig direkte til Rådet og sagde:»Kære brødre. Hele mit liv har jeg levet sådan at jeg kan have fuldstændig ren samvittighed over for Gud. «
1992
Paulus så fast på Rådet og sagde: »Brødre, med den bedste samvittighed har jeg til den dag i dag levet mit liv for Gud.«
1948
Da så Paulus fast på rådet og sagde: »Brødre! jeg har med fuldgod samvittighed levet mit liv for Gud indtil denne dag.«
Seidelin
Paulus så ud over Synédriet og sagde: 'Brødre, indtil i dag har jeg levet mit liv for Gud med fuldstændig ren samvittighed!'
kjv dk
Og Paulus, så’ alvorligt på rådet, og sagde, Mænd og brødre, jeg har levet med al god samvittighed foran Gud indtil denne dag.
1907
Da så Paulus fast på Rådet og sagde: "I Mænd, Brødre! jeg har med al god Samvittighed vandret for Gud indtil denne Dag."
1819
1. Da saae Paulus stivt paa Raadet og sagde: I Mænd, Brødre! jeg har med al god Samvittighed vandret for Gud indtil denne Dag.
1647
XXIII. Capitel. DA saa Paulus stjft paa Raadet / oc sagde / I Mænd / Brødre / jeg hafver med all god Samvittighed tient Gud indtil denne Dag.
norsk 1930
23 Da så Paulus fast på rådet og sa: Brødre! med all god samvittighet har jeg ført mitt levnet for Gud inntil denne dag.
Bibelen Guds Ord
Da så Paulus bestemt på Rådet og sa: "Menn og brødre, med utelukkende god samvittighet har jeg levd for Gud helt til denne dag."
King James version
And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.

svenske vers      


23 AA 411-6
23:1 2MCP 725.2; 2SM 319   info