Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 23, 1 |
Den Nye Aftale Så henvendte Paulus sig direkte til Rådet og sagde:»Kære brødre. Hele mit liv har jeg levet sådan at jeg kan have fuldstændig ren samvittighed over for Gud. « | 1992 Paulus så fast på Rådet og sagde: »Brødre, med den bedste samvittighed har jeg til den dag i dag levet mit liv for Gud.« | 1948 Da så Paulus fast på rådet og sagde: »Brødre! jeg har med fuldgod samvittighed levet mit liv for Gud indtil denne dag.« | |
Seidelin Paulus så ud over Synédriet og sagde: 'Brødre, indtil i dag har jeg levet mit liv for Gud med fuldstændig ren samvittighed!' | kjv dk Og Paulus, så’ alvorligt på rådet, og sagde, Mænd og brødre, jeg har levet med al god samvittighed foran Gud indtil denne dag. | ||
1907 Da så Paulus fast på Rådet og sagde: "I Mænd, Brødre! jeg har med al god Samvittighed vandret for Gud indtil denne Dag." | 1819 1. Da saae Paulus stivt paa Raadet og sagde: I Mænd, Brødre! jeg har med al god Samvittighed vandret for Gud indtil denne Dag. | 1647 XXIII. Capitel. DA saa Paulus stjft paa Raadet / oc sagde / I Mænd / Brødre / jeg hafver med all god Samvittighed tient Gud indtil denne Dag. | |
norsk 1930 23 Da så Paulus fast på rådet og sa: Brødre! med all god samvittighet har jeg ført mitt levnet for Gud inntil denne dag. | Bibelen Guds Ord Da så Paulus bestemt på Rådet og sa: "Menn og brødre, med utelukkende god samvittighet har jeg levd for Gud helt til denne dag." | King James version And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day. |
23 AA 411-6 23:1 2MCP 725.2; 2SM 319 info |