Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 23, 10


Den Nye Aftale
Stemningen var nu så ophidset at kommandanten blev bange for at Paulus ville få revet arme og ben af, så han gav vagterne ordre til at hente ham og føre ham tilbage til borgen.
1992
Der blev sådan en strid, at kommandanten var bange for, at de ligefrem skulle rive både arme og ben af Paulus. Derfor befalede han mandskabet at gå ned og få Paulus væk fra forsamlingen og ført ind i borgen.
1948
Men da striden blev så heftig, frygtede kommandanten for, at Paulus skulle blive sønderslidt af dem, og han befalede mandskabet at gå ned og rive ham ud af hænderne på dem og føre ham ind i borgen.
Seidelin
Så blev der endnu mere spektakel, og kommandanten blev bange for, at Paulus skulle blive sønderrevet imellem dem. Han befalede vagten at rykke ind i salen og befri ham fra dem og føre ham tilbage til kasernen.
kjv dk
Og da opstod der en stor splid, den ledende kaptajn, som frygtede for at Paulus skulle blive revet i stykker af dem, befalede soldaterne til at gå ned, og til at ta’ ham med magt væk fra dem, og at bringe ham ind i borgen.
1907
Men da der blev stærk Splid frygtede Krigsøversten, at Paulus skulde blive sønderslidt af dem, og befalede Krigsfolket at gå ned og rive ham ud fra dem og føre ham ind i Borgen.
1819
10. Men da Striden blev heftig, frygtede Øæversten, at Paulus skulde sønderslides af dem, og befoel krigsfolket at gaa ned at rive dem ud fra dem og føre ham i Fæstningen.
1647
Men der det Opløb var blefvet stoort / da befryctede den øfverste Høfvizmand / ad Paulus skulde sønderrifvis af dem / oc hand befool Krigsfolcket gaa need / ad skilde hannem fra dem / oc føre (hannem) i Befæstningen.
norsk 1930
10 Da det nu opstod stor strid, fryktet den øverste høvedsmann for at Paulus skulde bli slitt i stykker av dem, og han bød krigsfolket å gå ned og rive ham ut fra dem og føre ham inn i festningen.
Bibelen Guds Ord
Da det oppstod stor uenighet, fryktet kommandanten at Paulus skulle bli revet i stykker av dem. Derfor befalte han at soldatene skulle gå ned og ta ham fra dem med makt og føre ham inn i festningen.
King James version
And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle.

svenske vers      


23 AA 411-6   info