Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 23, 11


Den Nye Aftale
Omnatten viste Jesus sig for Paulus og sagde: »Du skal ikke være bange! Du kommer til at stå frem og fortælle om mig i Rom ligesom du har gjort her i Jerusalem. «
1992
Den følgende nat stod Herren foran Paulus og sagde: »Vær ved godt mod! For ligesom du har vidnet om mig i Jerusalem, skal du også vidne i Rom.«
1948
Natten derefter stod Herren foran Paulus og sagde: »Vær frimodig, thi ligesom du har vidnet om mig i Jerusalem, således skal du også vidne i Rom.«
Seidelin
Den følgende nat stod Herren for ham og sagde: 'Vær ved godt mod! For ligesom du har vidnet om mig i Jerusalem, således skal du komme til at vidne også i Rom.'
kjv dk
Og den følgende nat stod Herren hos ham, og sagde, Vær ved godt mod, Paulus: for som du har vidnet om mig i Jerusalem, sådan må du også fremføre vidnesbyrd i Rom.
1907
Men Natten derefter stod Herren for ham og sagde: "Vær frimodig, thi ligesom du har vidnet om mig i Jerusalem, således skal du også vidne i Rom."
1819
11. Men Natten derefter stod Herren for ham og sagde: vær frimodig, Paulus! thi ligesom du har vidnet om mig i Jerusalem, saaledes bør dig og at vidne i Rom.
1647
Men Natten der efter / stood HErren ofver hannem / oc sagde / Vær trøstig Paule: Thi ad lige som du hafver vudnet om mig i Jerusalem / saa bør det dig oc ad vidne til Rom.
norsk 1930
11 Men natten efter stod Herren for ham og sa: Vær frimodig! likesom du vidnet om mig i Jerusalem, således skal du også vidne i Rom.
Bibelen Guds Ord
Men natten etter stod Herren hos ham og sa: "Vær ved godt mot, Paulus! For slik som du har vitnet om Meg i Jerusalem, slik må du også vitne i Rom."
King James version
And the night following the Lord stood by him, and said, Be of good cheer, Paul: for as thou hast testified of me in Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome.

svenske vers      


23 AA 411-6
23:11 RY 60.1   info