Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 23, 16 |
Den Nye Aftale Men en nevø til Paulus hørte om bagholdet, og han tog hen til borgen og advarede ham. | 1992 Men da Paulus' søstersøn fik kendskab til dette baghold, kom han derhen, gik ind i borgen og underrettede Paulus. | 1948 Men Paulus' søstersøn fik nys om dette baghold. Han kom derfor og gik ind i borgen og fortalte Paulus det. | |
Seidelin Paulus' søstersøn hørte imidlertid om dette baghold og skaffede sig adgang til kasernen og fortalte Paulus om det. | kjv dk Og da Paulus’s søsters søn hørte om deres liggen på lur, gik han ind i borgen, og fortalte Paulus det. | ||
1907 Men Paulus's Søstersøn, som havde hørt om dette Anslag, kom og gik ind i Borgen og fortalte Paulus det. | 1819 16. Men Paulus' Søstersøn, som havde hørt dette Anslag, kom og gik ind i Fæstningen og forkyndte Paulus det. | 1647 Men der Pauli Systers søn hørde det hemmelige Anslag / kom hand did / oc indgick i Befæstningen / oc forkyndede Paulo (det.) | |
norsk 1930 16 Men Paulus' søstersønn fikk høre om dette hemmelige råd, og han kom og gikk inn i festningen og fortalte Paulus det. | Bibelen Guds Ord Da Paulus' søstersønn fikk høre om bakholdet deres, gikk han av sted og kom inn i festningen og fortalte det til Paulus. | King James version And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul. |
23 AA 411-6 info |