Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 23, 21 |
Den Nye Aftale Men du må ikke tro på dem, for en gruppe på mere end fyrre mand ligger i baghold for at få fat i ham. De har aflagt ed på at de hverken vil spise eller drikke før de har slået ham ihjel. De er parat og venter kun på et ja fra dig. « | 1992 Men stol ikke på dem; for mere end fyrre af dem har planlagt et baghold mod ham, og de har svoret hverken at ville spise eller drikke, før de har fået ham slået ihjel. Og nu holder de sig klar og venter kun på dit tilsagn.« | 1948 Men lad dig ikke overtale af dem; thi mere end fyrretyve mand af dem ligger på lur efter ham, og de har under forbandelser forpligtet sig til hverken at nyde vådt eller tørt, før de har slået ham ihjel; og nu er de rede og venter kun på et tilsagn fra dig.« | |
Seidelin Men du skal ikke tro dem, for over 40 mand har lagt sig i baghold efter ham, og de har aflagt ed på, at de hverken vil spise eller drikke, før de får ham dræbt, og nu er de parat og venter kun på dit tilsagn.' | kjv dk Men giv du ikke efter for dem: for der ligger mere end 40 mænd på lur og venter på ham, som har bundet sigselv til en ed, at de hverken vil spise heller ikke drikke indtil de har slået ham ihjel: og nu er de klar, og kigger efter et løfte fra dig. | ||
1907 Lad du dig nu ikke overtale af dem; thi mere end fyrretyve Mænd af dem lure på ham, og de have under Forbandelser forpligtet sig til hverken at spise eller at drikke, førend de have slået ham ihjel; og nu ere de rede og vente på dit Tilsagn." | 1819 21. Lad du dig derfor ikke overtale af dem: thi flere end fyrretyve Mænd af dem lure paa ham, hvilke under Forbandeler lovet, hverken at æde eller at drikke, førend de have ombragt ham; og de ere nu rede og forvendte Besked fra dig. | 1647 Hvorfor lad du dig icke ofvertale af dem / thi der staae hemmeligen efter hannem af dem / fleere end fyrretive Mænd / hvilcke der hafve forbandet sig self / hvercken ad æde ey heller ad dricke / indtil de hafve slagit hannem ihiel: Oc de ere nu rede / oc bie efter beskeed fra dig. | |
norsk 1930 21 du må da ikke la dig overtale av dem; for mere enn firti menn av dem ligger på lur efter ham, og de har forbannet sig på at de hverken vil ete eller drikke før de har drept ham, og nu holder de sig ferdige og venter på at du skal love det. | Bibelen Guds Ord Men ikke gi etter for dem, for over førti av dem ligger og venter på ham, menn som har sverget for hverandre at de verken vil spise eller drikke før de har drept ham. Og nå er de ferdige og venter bare på tillatelse fra deg." | King James version But do not thou yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till they have killed him: and now are they ready, looking for a promise from thee. |
23 AA 411-6 23:20 - 24 6BC 1065-6 info |