Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 23, 28 |
Den Nye Aftale For at finde ud af hvad han blev anklaget for, stillede jeg ham for jødernes råd | 1992 Jeg sendte ham ned til deres råd, fordi jeg ville vide, hvad de anklagede ham for. | 1948 Og da jeg ville vide, af hvad grund de anklagede ham, førte jeg ham ned for deres råd. | |
Seidelin Jeg lod ham overføre til deres Synédrion for at finde ud af baggrunden for deres anklager imod ham; | kjv dk Og da jeg ville ha’ kendskab til årsagen til hvorfor de anklagede ham, frembragte jeg ham for deres råd: | ||
1907 Og da jeg vilde vide Årsagen, hvorfor de anklagede ham, førte jeg ham ned for deres Råd | 1819 28. Men der jeg vilde vide Sagen, hvorfor de beskyldte ham, førte jeg ham for deres Raad, | 1647 Men der jeg vilde vide Sagen / hvorfor de beskyldede hannem / førde jeg hannem i deres Raad. | |
norsk 1930 28 og da jeg vilde vite hvad det var de hadde å klage på ham, førte jeg ham ned for deres råd. | Bibelen Guds Ord Og da jeg ønsket å få vite årsaken til at de anklaget ham, førte jeg ham fram for rådet deres. | King James version And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council: |
23 AA 411-6 info |