Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 23, 28


Den Nye Aftale
For at finde ud af hvad han blev anklaget for, stillede jeg ham for jødernes råd
1992
Jeg sendte ham ned til deres råd, fordi jeg ville vide, hvad de anklagede ham for.
1948
Og da jeg ville vide, af hvad grund de anklagede ham, førte jeg ham ned for deres råd.
Seidelin
Jeg lod ham overføre til deres Synédrion for at finde ud af baggrunden for deres anklager imod ham;
kjv dk
Og da jeg ville ha’ kendskab til årsagen til hvorfor de anklagede ham, frembragte jeg ham for deres råd:
1907
Og da jeg vilde vide Årsagen, hvorfor de anklagede ham, førte jeg ham ned for deres Råd
1819
28. Men der jeg vilde vide Sagen, hvorfor de beskyldte ham, førte jeg ham for deres Raad,
1647
Men der jeg vilde vide Sagen / hvorfor de beskyldede hannem / førde jeg hannem i deres Raad.
norsk 1930
28 og da jeg vilde vite hvad det var de hadde å klage på ham, førte jeg ham ned for deres råd.
Bibelen Guds Ord
Og da jeg ønsket å få vite årsaken til at de anklaget ham, førte jeg ham fram for rådet deres.
King James version
And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:

svenske vers      


23 AA 411-6   info