Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 23, 31 |
Den Nye Aftale I løbet af natten førte soldaterne Paulus til byen Antipatris, som de havde fået ordre til. | 1992 Soldaterne tog nu Paulus med, som de havde fået ordre til, og bragte ham om natten til Antipatris. | 1948 Soldaterne tog så Paulus, sådan som det var den befalet, og førte ham om natten til Antipatris. | |
Seidelin Soldaterne tog nu Paulus med, som de havde fået ordre til, og førte ham i nattens løb til Antipatris. | kjv dk Da tog soldaterne, som det var befalet dem, Paulus, og bragte ham om natten til Antipatris. | ||
1907 Da toge Stridsmændene Paulus, som det var dem befalet, og førte ham om Natten til Antipatris. | 1819 31. Da tog Stridsmændene Paulus, eftersom det dem var befalet, og førte ham om Natten til Antipatris. | 1647 Da toge Stridsmændene Paulum / efter det som dem var befalet / oc førde hannem om Natten til Antipatrida. | |
norsk 1930 31 Krigsfolket tok nu Paulus, som det var blitt dem pålagt, og førte ham om natten til Antipatris, | Bibelen Guds Ord Da tok soldatene Paulus, og om natten førte de ham til Antipatris, slik de hadde fått ordre om. | King James version Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris. |
23 AA 411-6 23:31 - 35 AA 415-7 info |