Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 23, 32 |
Den Nye Aftale Næste morgen vendte de tilbage til borgen, mens rytterne eskorterede Paulus videre | 1992 Den følgende dag lod de rytterne tage videre med ham og vendte selv tilbage til borgen. | 1948 Næste dag vendte de tilbage til borgen og lod rytterne drage videre med ham. | |
Seidelin Næste dag lod de rytterne drage videre med ham og vendte selv tilbage til kasernen. | kjv dk Næste morgen efterlod de rytterne til at gå med ham, og returnerede til borgen: | ||
1907 Men næste Dag lode de Rytterne drage videre med ham og vendte selv tilbage til Borgen. | 1819 32. Men anden Dagen lode de Rytterne drage med ham og vendte tilbage til Fæstningen. | 1647 Men anden Dagen lode de Rytterne reyse med hannem / oc vende tilbage igien til Befæstningen. | |
norsk 1930 32 og dagen efter lot de hestfolket dra videre med ham og vendte selv tilbake til festningen. | Bibelen Guds Ord Neste dag forlot de rytterne for at de skulle dra videre med ham, og selv vendte de tilbake til festningen. | King James version On the morrow they left the horsemen to go with him, and returned to the castle: |
23 AA 411-6 23:31 - 35 AA 415-7 info |