Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 23, 32


Den Nye Aftale
Næste morgen vendte de tilbage til borgen, mens rytterne eskorterede Paulus videre
1992
Den følgende dag lod de rytterne tage videre med ham og vendte selv tilbage til borgen.
1948
Næste dag vendte de tilbage til borgen og lod rytterne drage videre med ham.
Seidelin
Næste dag lod de rytterne drage videre med ham og vendte selv tilbage til kasernen.
kjv dk
Næste morgen efterlod de rytterne til at gå med ham, og returnerede til borgen:
1907
Men næste Dag lode de Rytterne drage videre med ham og vendte selv tilbage til Borgen.
1819
32. Men anden Dagen lode de Rytterne drage med ham og vendte tilbage til Fæstningen.
1647
Men anden Dagen lode de Rytterne reyse med hannem / oc vende tilbage igien til Befæstningen.
norsk 1930
32 og dagen efter lot de hestfolket dra videre med ham og vendte selv tilbake til festningen.
Bibelen Guds Ord
Neste dag forlot de rytterne for at de skulle dra videre med ham, og selv vendte de tilbake til festningen.
King James version
On the morrow they left the horsemen to go with him, and returned to the castle:

svenske vers      


23 AA 411-6
23:31 - 35 AA 415-7   info