Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 23, 35


Den Nye Aftale
sagde han: »Jeg vil afhøre dig når dine anklagere er kommet. « Så gav han ordre til at Paulus blev fængslet i Herodes’ borg.
1992
sagde han: »Jeg vil afhøre dig, når dine anklagere er kommet til stede.« Han befalede, at Paulus skulle sættes i forvaring i Herodes' borg.
1948
»Jeg skal forhøre dig, når dine anklagere også er kommet til stede.« Og han bød, at ham skulle holdes i varetægt i Herodes' palads.
Seidelin
'Jeg vil afhøre dig, når dine anklagere er kommet til stede.' Og han befalede, at Paulus skulle holdes i forvaring i Herodes' palads.
kjv dk
Jeg vil høre dig, sagde han, når dine anklagere også er kommet. Og han befalede ham til at blive tilbageholdt i Herodes retssal.
1907
"Jeg vil forhøre dig, når også dine Anklagere komme til Stede." Og han bød, at han skulde holdes bevogtet i Herodes's Borg.
1819
35. jeg vil forhøre dig, naar ogsaa dine Anklagere komme tilstede. Og han bød ham at forvares i Herodes' Palads.
1647
Jeg vil / sagde hand / forhøre dig / naar dine Anklagere oc komme til stede. Oc hand bød hannem ad forvaris i Herodis Domhuus.
norsk 1930
35 Jeg skal ta dig i forhør når dine anklagere kommer. Og han bød at han skulde holdes i varetekt i Herodes' borg.
Bibelen Guds Ord
sa han: "Jeg skal forhøre deg når anklagerene dine også er kommet." Og han befalte at han skulle holdes i varetekt i borgen til Herodes.
King James version
I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall.

svenske vers      


23 AA 411-6
23:31 - 35 AA 415-7   info