Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 24, 4


Den Nye Aftale
Menfor ikke at tage for meget af din tid vil jeg fatte mig i korthed og håber at du i din godhed vil høre på mig.
1992
Men for nu ikke at opholde dig for længe beder jeg dig høre på os et øjeblik med din vante mildhed!
1948
Men for at jeg ikke skal opholde dig for længe, beder jeg, at du i din mildhed vil høre nogle øjeblikke på os.
Seidelin
Men for ikke at opholde dig mere end nødvendigt, beder jeg dig, at du i din mildhed vil høre på os i al korthed.
kjv dk
Til trods for det, så jeg ikke længere er kedsommelig for dig, ber jeg dig at du ville hører nogle få ord af os ved din mildhed.
1907
Men for at jeg ikke skal opholde dig for længe, beder jeg, at du efter din Mildhed vil høre os kortelig.
1819
4. Men paa det jeg ikke skal opholde dig for længe, beder jeg, at du vil efter din Mildhed høre os korteligen.
1647
Men paa det ad jeg skal icke holde dig for længe op / ad beder jeg / ad du vilt / for din mildheds skyld / høre os korteligen.
norsk 1930
4 Men forat jeg ikke skal hefte dig for lenge, ber jeg dig at du efter din mildhet vil høre på nogen få ord av oss.
Bibelen Guds Ord
Men for ikke å hefte deg lenger, ber jeg deg, ved din velvilje, å høre på noen få ord fra oss.
King James version
Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words.

svenske vers      


24 AA 419-27
24:1 - 21 AA 419-22   info