Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 24, 6 |
Den Nye Aftale Desuden har han forsøgt at vanhellige templet, men så anholdt vi ham. Vi ville dømme ham efter vores egen lov, | 1992 Han har tilmed forsøgt at krænke templet, men så greb vi ham og ville dømme ham efter vores lov. | 1948 Han har endog forsøgt at vanhellige helligdommen; derfor greb vi ham også og ville have dømt ham efter vor lov. | |
Seidelin han har også forsøgt at vanhellige Templet. | kjv dk Som også har gået rundt for at vanhellige templet: hvem vi tog, og ville ha’ dømt i overensstemmelse med vores lov. | ||
1907 ja, han har endog forsøgt at vanhellige Helligdommen. Vi grebe ham da også og vilde have dømt ham efter vor Lov. | 1819 6. hvilken endog har forsøgt at vanhellige Templet; hvorfor vi og grebe ham og vilde have dømt ham efter vor Lov. | 1647 Som oc forsøgte ad vanhellige Templen. Hvilcken vi oc grebe / oc vilde dømt efter vor Lov. | |
norsk 1930 6 han har endog søkt å vanhellige templet. Vi grep ham derfor og vilde dømme ham efter vår lov; | Bibelen Guds Ord Han prøvde til og med å vanhellige templet, og vi grep ham og ville dømme ham etter vår lov. | King James version Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. |
24 AA 419-27 24:1 - 21 AA 419-22 info |