Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 24, 19 |
Den Nye Aftale Det var nogle jøder fra Asien, og de burde være her hvis de havde noget at anklage mig for. | 1992 men det var nogle jøder fra provinsen Asien, og de burde møde frem hos dig og klage, hvis de skulle have noget at anklage mig for. | 1948 men det var nogle jøder fra provinsen Asien, og de burde nu være til stede her hos dig og klage, om de måtte have noget at sige mig på. | |
Seidelin Derimod var der nogle Jøder fra Asien, som burde være til stede her foran dig og føre anklage, hvis de ellers havde noget at anklage mig for. | kjv dk De som burde ha’ været her foran dig, med deres indvendinger, hvis de havde noget imod mig. | ||
1907 og de burde nu være til Stede hos dig og klage, om de have noget på mig at sige. | 1819 19. Disse burde være tilstede for dig og kalge, om de have Noget imod mig. | 1647 Hvilcke her burde ad være til stede for dig / oc føre Klagemaal / om de hafve noget imod mig. | |
norsk 1930 19 og disse burde trede frem for dig og komme med sin klage om de hadde noget å si på mig. | Bibelen Guds Ord Disse jødene burde ha vært her hos deg for å klage, dersom de hadde noe imot meg. | King James version Who ought to have been here before thee, and object, if they had ought against me. |
24 AA 419-27 24:1 - 21 AA 419-22 info |