Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 24, 19


Den Nye Aftale
Det var nogle jøder fra Asien, og de burde være her hvis de havde noget at anklage mig for.
1992
men det var nogle jøder fra provinsen Asien, og de burde møde frem hos dig og klage, hvis de skulle have noget at anklage mig for.
1948
men det var nogle jøder fra provinsen Asien, og de burde nu være til stede her hos dig og klage, om de måtte have noget at sige mig på.
Seidelin
Derimod var der nogle Jøder fra Asien, som burde være til stede her foran dig og føre anklage, hvis de ellers havde noget at anklage mig for.
kjv dk
De som burde ha’ været her foran dig, med deres indvendinger, hvis de havde noget imod mig.
1907
og de burde nu være til Stede hos dig og klage, om de have noget på mig at sige.
1819
19. Disse burde være tilstede for dig og kalge, om de have Noget imod mig.
1647
Hvilcke her burde ad være til stede for dig / oc føre Klagemaal / om de hafve noget imod mig.
norsk 1930
19 og disse burde trede frem for dig og komme med sin klage om de hadde noget å si på mig.
Bibelen Guds Ord
Disse jødene burde ha vært her hos deg for å klage, dersom de hadde noe imot meg.
King James version
Who ought to have been here before thee, and object, if they had ought against me.

svenske vers      


24 AA 419-27
24:1 - 21 AA 419-22   info