Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 24, 24


Den Nye Aftale
Nogle dage senere kom Felix sammen med sin jødiske kone Drusilla og gav besked om at Paulus skulle hentes fordi de ville have ham til at fortælle om sin tro på Jesus Kristus.
1992
Nogle dage senere kom Felix, ledsaget af sin hustru Drusilla, der var jøde. Han sendte bud efter Paulus og lyttede til hans ord om troen på Kristus Jesus.
1948
Nogle dage efter indfandt Feliks sig med sin hustru Drusilla, som var jødinde; og han lod Paulus hente og hørte ham tale om troen på Kristus Jesus.
Seidelin
Nogle dage senere kom Felix med sin hustru Drusilla der var jødinde, og han lod Paulus hente ind for at høre ham tale om Troen på Kristus Jesus.
kjv dk
Og efter nogle dage, da Felix kom med hans hustru Drusilla, som var en Jødinde, sendte han bud efter Paulus, og hørte ham vedrørende troen på den Salvede.
1907
Men nogle Dage efter kom Feliks med sin Hustru Drusilla, som var en Jødinde, og lod Paulus hente og hørte ham om Troen på Kristus Jesus.
1819
24. Men efter nogle Dage kom Felix med sin Hustru Drusilla, som var en Jødinde, og kaldte Paulus frem og hørte ham om Troen paa Christus.
1647
Men nogle dage der efter / kom Felix med sin Hustru Drusilla / som var en Jødinde / oc kaldede Paulum fræm / oc hørde hannem om Troen til Christum.
norsk 1930
24 Da nogen dager var gått, kom Feliks med sin hustru Drusilla, som var en jødinne, og han sendte bud efter Paulus og hørte ham om troen på Kristus.
Bibelen Guds Ord
Etter noen dager, da Feliks ankom sammen med sin hustru Drusilla, som var jødisk, sendte han bud på Paulus og hørte ham tale om troen på Kristus.
King James version
And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ.

svenske vers      


24 AA 419-27
24:22 - 27 AA 420-7; 6BC 1066   info