Forrige vers Næste vers |
Apostlenes Gerninger 24, 24 |
Den Nye Aftale Nogle dage senere kom Felix sammen med sin jødiske kone Drusilla og gav besked om at Paulus skulle hentes fordi de ville have ham til at fortælle om sin tro på Jesus Kristus. | 1992 Nogle dage senere kom Felix, ledsaget af sin hustru Drusilla, der var jøde. Han sendte bud efter Paulus og lyttede til hans ord om troen på Kristus Jesus. | 1948 Nogle dage efter indfandt Feliks sig med sin hustru Drusilla, som var jødinde; og han lod Paulus hente og hørte ham tale om troen på Kristus Jesus. | |
Seidelin Nogle dage senere kom Felix med sin hustru Drusilla der var jødinde, og han lod Paulus hente ind for at høre ham tale om Troen på Kristus Jesus. | kjv dk Og efter nogle dage, da Felix kom med hans hustru Drusilla, som var en Jødinde, sendte han bud efter Paulus, og hørte ham vedrørende troen på den Salvede. | ||
1907 Men nogle Dage efter kom Feliks med sin Hustru Drusilla, som var en Jødinde, og lod Paulus hente og hørte ham om Troen på Kristus Jesus. | 1819 24. Men efter nogle Dage kom Felix med sin Hustru Drusilla, som var en Jødinde, og kaldte Paulus frem og hørte ham om Troen paa Christus. | 1647 Men nogle dage der efter / kom Felix med sin Hustru Drusilla / som var en Jødinde / oc kaldede Paulum fræm / oc hørde hannem om Troen til Christum. | |
norsk 1930 24 Da nogen dager var gått, kom Feliks med sin hustru Drusilla, som var en jødinne, og han sendte bud efter Paulus og hørte ham om troen på Kristus. | Bibelen Guds Ord Etter noen dager, da Feliks ankom sammen med sin hustru Drusilla, som var jødisk, sendte han bud på Paulus og hørte ham tale om troen på Kristus. | King James version And after certain days, when Felix came with his wife Drusilla, which was a Jewess, he sent for Paul, and heard him concerning the faith in Christ. |
24 AA 419-27 24:22 - 27 AA 420-7; 6BC 1066 info |