Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Apostlenes Gerninger 25, 5


Den Nye Aftale
»Jeres ledere kan rejse med og fremføre deres anklager når vi er kommet derned, « sagde han. »Så må vi se om der er hold i dem. «
1992
»De af jer,« sagde han, »som har fuldmagt til det, kan så tage med og rejse anklage mod ham, hvis der er noget galt med manden.«
1948
»Lad altså,« sagde han, »dem iblandt jer, der har fuldmagt dertil, drage med derned og anklage ham, hvis der er noget galt fat med manden.«
Seidelin
de iblandt dem, der havde med sagen at gøre, kunne så tage med, og hvis der var noget galt ved manden, kunne de rejse anklage mod ham, sagde Festus.
kjv dk
Lad dem derfor, sagde han, som blandt jer er i stand til det, gå ned med mig, og anklage denne mand, hvis der er nogen ondskab i ham.
1907
"Lad altså," sagde han, "dem iblandt eder, der have Myndighed dertil, drage med ned og anklage ham, dersom der er noget uskikkeligt ved Manden."
1819
5. Hvilke nu iblandt Eder, sagde han, der have Kyndighed, dem lader drage ned med; er der da noget imod denne Mand, da anklage de ham.
1647
Hvilcke som nu iblant d / sagde ah / der kunde / dem lader drage need med / dersom der er noget uskickeligt i den Mand / da gifve de ham Sag.
norsk 1930
5 de altså av eder, sa han, som har myndighet til det, kan jo dra ned med mig, om det er noget i veien med denne mann, og fremføre sin klage imot ham.
Bibelen Guds Ord
Så sa han: "La derfor dem som har myndighet blant dere, dra ned med meg og anklage denne mannen, for å se om det er noe galt med ham."
King James version
Let them therefore, said he, which among you are able, go down with me, and accuse this man, if there be any wickedness in him.

svenske vers      


25:1 - 12 AA 428-32   info